Читаем Пленница полностью

То, что я узнала от Кейт не шло у меня из головы, и я уверовала, что все это имеет какое-то отношение к загадке, которую я пыталась разгадать. Я поняла, что пьяный матрос был первым мужем Мирабель, а поскольку в ее планы входило стать хозяйкой Перривейл-корта, то он ни в коем случае не должен был ее найти.

Появление мужа полностью лишило бы ее шансов на выгодное замужество. И тут он очень кстати свалился с утеса. Кому он мешал, так это ей. Что если и Козмо ей мешал? Почему? Она собиралась за него замуж. Но сразу после его смерти вышла замуж за Тристана.

Возможно, погибший матрос не имел к Мирабель никакого отношения. В пользу моей теории говорила лишь убежденность Кейт. А она еще та фантазерка. Она была совсем маленькой, когда в последний раз видела отца и этого, очень похожего на него человека. Она назвала как особую примету его походку. Но у большинства матросов раскачивающаяся походка. Она вырабатывается оттого, что они постоянно пытаются удержать равновесие на зыбкой палубе.

Все это было очень неопределенно, и я не знала, что думать. С другой стороны, я чувствовала, что сделала шаг вперед, пусть и не очень большой.

На следующий день мне передали, что меня ждет леди Перривейл. Она встретила меня очень радушно. Она выглядела так женственно, что я просто не могла представить себе, как она заманивает своего первого мужа на край утеса, а затем толкает его вниз. Это было немного чересчур. И вообще, Томас Пэрри никак не мог быть мужем Мирабель Бланчард. Но ведь она могла сменить имя… Мне никак не удавалось распутать клубок своих спутанных мыслей.

— Если я не ошибаюсь, вы вчера встречались со своим другом, мистером Лоримером? — начала она.

— О да.

— Мне об этом рассказала Кейт. Она очень по вас скучала. — Она подарила мне свою ослепительную улыбку. — Вам вовсе необязательно встречаться в «Короле-Моряке». Мы будем очень рады, если он станет приезжать к вам сюда. Я не хочу, чтобы вы подумали, будто не имеете права принимать гостей.

— Вы очень добры.

— Честно говоря, я подумываю о том, чтобы в ближайшем будущем пригласить его вместе с братом к обеду.

— Мне кажется, его брат слишком потрясен своей потерей и вряд ли настроен ездить с визитами.

— О да, конечно, однако я приглашу их обоих, и, возможно, мистер Лукас Лоример примет приглашение.

— Я уверена, что он сделает это с огромным удовольствием.

— Разумеется, вы тоже к нам присоединитесь. Гостей будет не очень много. Просто небольшой обед в кругу друзей.

— Думаю, все останутся довольны.

— Я сегодня же отправлю в Трекорн-манор приглашение и очень надеюсь, что они приедут.

Мне показалось, леди Перривейл устраивает вечеринку, чтобы продемонстрировать, что она относится ко мне не как к гувернантке. Я отлично помнила, что когда у нас в доме появилась Фелисити, мои родители из кожи вон лезли, чтобы убедить ее в том, что она живет у нас не в качестве прислуги, ведь она попала к нам по рекомендации одного из коллег отца. Но наш дом нельзя было назвать обычным.

Мне нравилось, что леди Перривейл проявляет такую заботу о моих чувствах, но, разговаривая с ней, я видела ее в убогой квартирке, из которой ей удалось бежать, воспользовавшись очередным отсутствием Томаса Пэрри. Я видела, как он возвращается и, обнаружив пустое гнездо, пускается на поиски беглянок.

Мне так хотелось поговорить с Лукасом, рассказать ему все, что я узнала. Быть может, это было бы самым правильным. Если Томаса Пэрри убил кто-то из моих новых знакомых, то почему бы ему подобным же образом не обойтись с Козмо? Какое отношение мог иметь к Томасу Пэрри Саймон? Я нуждалась в совете и помощи. И Лукас был так близко.

Мне не терпелось поскорее его увидеть. Я очень опасалась, что он может не принять приглашение к обеду. Увидев посыльного, отправляющегося с приглашением в Трекорн-манор, я подстерегла его на обратном пути, как бы невзначай оказавшись во дворе в момент его возвращения.

— О, привет, Моррис, — поздоровалась я. — Ты был в Трекорн-манор?

— Да, мисс, но мне не повезло. Их обоих не было дома, ни мистера Карлтона, ни мистера Лукаса.

— Так, значит, ты не смог вручить им приглашение?

— Нет, мне пришлось его оставить. Кто-нибудь позже привезет ответ. Жаль. Вместо одной поездки выходит две.

Ответ привезли на следующий день. Я спустилась вниз, надеясь увидеть Дика Дювейна, но это оказался не Дик, а один из конюхов.

— А я думала, что ответ привезет Дик Дювейн, — удивилась я. — Обычно подобные поручения выполняет именно он.

— Дика в поместье нет, мисс.

— И где же он?

— Уехал за границу.

— Без мистера Лукаса!

— Похоже на то. Мистер Лукас дома, а Дика Дювейна нет. Я так слышал, что он за границей.

— Мистеру Лукасу его будет не хватать.

— Тут вы правы, мисс.

— Хочешь, я отнесу эту записку леди Перривейл?

— Если вас не затруднит, мисс.

Я взяла конверт и направилась к леди Перривейл.

— Карлтона не будет, — сказала она, пробежав письмо глазами. — Он не чувствует себя готовым развлекаться. Бедняга. Но Лукас с удовольствием принял приглашение.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Captive - ru (версии)

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы