Читаем Пленница. Дар жизни (СИ) полностью

Когда-то в детстве я побывала с отцом на приеме в северной столице — Фертране. Дворец ничем не отличался от обычных крепостей, разве что размером был побольше, да каждый сантиметр пола был устлан шкурами лесных зверей: лис, волков, медведей. Фертранский дворец был так же сер, холоден и мрачен, как и весь север.

— Пойдем, девочка, — Роул помог слезть мне с обоза, когда я чуть не упала, пытаясь встать.

— Что со мной будет, Роул?

Командир промолчал, и направился к резным воротам дворца. Но в его взгляде, до того, как он отвернулся, я мелком увидела отголоски вины.

Переодеться мне не дали, и к королю я отправилась в чем была. За три недели я покрылась жутким слоем пыли, мое лицо было выпачкано, а в волосах запутались колтуны. Одежда тоже выглядела ужасно, и я думала, что мне позволят сначала принять ванну и переодеться. Ведь негоже представать перед королем как грязная свинарка.

— Гонец доставил королю послание уже больше недели назад. Король не желает больше ждать, он и так долго терпел, пока мы добирались в столицу, — Роул быстрым шагом несся по коридорам дворца, а я старалась поспеть. Служанки при виде нас делали круглые глаза и, то роняли подносы и кувшины из рук, то прикрывали рты ладошкой, боясь слишком громко вскрикнуть.

Наконец бесконечные коридоры закончились, и Роул, втолкнул меня в королевский зал, высокие двери которого заблаговременно распахнули стражники.

— Прибыл Роул Эшир, ваше величество, — огласил глашатай с золотой серьгой в носу. Я нервно сглотнула и попыталась спрятаться за спину Роула, но тот выставил меня вперед. — И его пленница.

— Прости, девочка, — прошептал Роул мне в спину и подтолкнул.

Мне полагалось опустить глаза перед его величеством. Но я гордо подняла голову, с каждым шагом все пристальнее рассматривая короля на троне. Пусть знает, что истинные северяне не боятся южных королей!

На троне сидел худощавый низкий мужчина слегка за сорок. Я ожидала увидеть стать, величественность, но король выглядел совсем наоборот. Он был одет небрежно, наряд пестрил огромным количеством ярких цветов. Тяжелые драгоценности украшали его шею, запястья, пальцы. «Попугай» — так про себя я назову его позже, когда увижу в садах эту яркую птицу. Вперед выдавался большой живот, который нелепо смотрелся на его хлипком тельце. Казалось, что ему не место на троне, что кто-то ради смеха посадил шута.

Король Леон сидел в нелепой позе и ковырялся в зубах. Слуга, стоящий чуть позади держал поднос с фруктами. Приблизившись, Роул почтенно поклонился, и мы замерли, ожидая внимания короля. Правитель оторвался от своего занятия, и взял с подноса горсть ягод. Одну ягоду он отправил в рот и скривился.

— Кисло, — протянул он словно ребенок. Эмоции на его лице были излишне насыщенными. Король недовольно посмотрел на ягоды в своей ладони, и швырнул их в лицо слуги. Лицо вновь исказилось и выражало теперь преувеличенную злобу. — Десница! Прикажите сослать в шахты того земледельца, что вырастил эту мерзость.

Из тени колонн вышел мужчина с бородой, и, молча поклонившись королю, отправился исполнять приказ.

— Десница! — мужчина остановился на пол пути, и обернулся. Снова поклонился королю.

— А этого, — король кивнул в сторону слуги. — Высечь.

Десница кивнул стражникам, и те направились к слуге. Прислужник даже не пытался сопротивляться. Он молча склонил голову, когда стража вывела его под руки из зала. Правая рука короля, вновь поклонившись, вышел вместе с ними.

— Так, а это что за детеныш обезьяны? — король с отвращением посмотрел на меня, а я снова отметила его странное поведение. Казалось, что он маленький ребенок — он не мог контролировать свои эмоции и мимику. Или не хотел.

— Ваше величество, это та магичка, про которую я вам писал. — Роул склонил голову, обращаясь к королю.

— Ты уверен? Больше похоже на то, что ты выловил грязную крестьянку из огромной лужи, обсушил и притащил сюда. — Лицо короля снова слишком ярко демонстрировало эмоции. Казалось, что человек на троне просто кривляется, разыгрывая сценку из глупой пьесы. Может действительно, это королевский шут, а не сам правитель?

— Я уверен, ваше величество. У нее редкий дар — дар жизни, — Роул лишь мельком взглянул меня, а затем сделал шаг к королю, закатал рукав и продемонстрировал шрам в виде сверкающей ниточки.

Король спрыгнул с трона и слишком резко схватил руку командира. Сначала он сам склонился к блестящей метке, затем наоборот стал подносить руку Роула к глазам. Король обслюнявил палец и потер золотистые искры. Так же резко бросив руку воина, он стремительно вернулся к трону и сел, схватившись за голову.

Мы с Роулом замерли, задержав дыхание. Король Леон выглядел недовольным, расстроенным. Но тут он вновь резко вскочил на ноги и залился звонким смехом. Король закружился на месте, расставив руки в стороны. В первую секунду я опешила от такого поведения. Но придя в себя я почувствовала, как меня охватывает ужас.

Наконец, уняв свою радость, Леон подскочил к Роулу. Тот заметно, напрягся, но король, схватив командира за голову, звонко чмокнул его в лоб.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы