Читаем Пленница драконов полностью

Принцу Хагену Двэйн лично подарил небольшой меч и ошейник для котенка. Почему-то этот жест тронул меня до глубины души. Откуда бы ему, верховному дракону, жестокому воину, знать о привязанности мальчика к котенку. Хаген так обрадовался подарку, что, нарушив все правила этикета, бросился черному дракону на шею, вызвав его весёлый смех и гневные взгляды родителей.

— Для вас, эссия, у меня тоже есть дар, — сказал вдруг Двэйн, переводя взгляд на меня.

— Мне ничего не нужно, благодарю.

— Нельзя отказывать верховному, — едва слышно сказала Фэй.

— А если я все-таки откажусь? — продолжая смотреть только на Двэйна, спросила я.

Теперь уже все царственные особы наблюдали за нами, широко раскрыв глаза.

— Верховный владыка, — торопливо заговорил Вард, — моя эссия здесь недавно и она пока что…

Двэйн прервал его речь одним грозным взглядом, затем снова посмотрел на меня.

— Вы примете этот дар, эссия, — властно сказал он, сделав знак дожидавшемуся слуге. Тот поднес мне прямоугольный футляр из дерева. Искусная резьба украшала шкатулку. — И откроете шкатулку на рассвете. Не раньше. Этот подарок только для вас, — веско заметил черный дракон. Вард и Рой, намеревавшиеся, видимо, наложить лапы и на этот дар, недовольно нахмурились. — Надеюсь, вы поняли меня, эссия?

— Если там не что-то ценное, то я согласна.

— Не столько ценное, сколько необходимое, чтобы не забыть о главном, — загадочно ответил Двэйн, заинтриговав меня ещё больше. Он отвернулся, вступив в разговор с Вардом, а я почувствовала, как разжалась невидимая рука, словно державшая все внутри, пока Двэйн прожигал меня взглядом.

— Эссия, как вы провели день? — спросила Сибилла, пристально глядя на меня.

— Прекрасно, леди Сибилла, просто очаровательно, — выдавила я улыбку, понимая, куда она клонит. Только сейчас я осознала план Сибиллы: если слухи о плодовитости верховного правдивы, я забеременею от Двэйна, и родится наследник черного дракона, Вард убьет меня голыми руками. На радость Сибилле, конечно же, которая услужливо подержит мою шею, пока Вард будет ее сворачивать. Вот только эта гадина не знает о моем секрете.

— И чем же вы занимались?

— Отдыхала, леди Сибилла, ведь грядут ночи, как вы знаете, когда мне будет не до сна. Мне сшили новое платье для сегодняшнего ритуала. Владыка Рой прислал мне на выбор ткани. Они такие чудесные, в них гораздо больше золотых нитей, чем в тех, что пошли на пошив вашего платья, хотя оно тоже чудесное.

Я говорила не громко, заставляя Сибиллу прислушиваться к своему голосу, наклоняясь все ближе. Я видела, что она с удовольствием убила бы меня прямо сейчас, если бы здесь не было драконов. Над ее верхней губой выступил пот, который она быстро слизнула, а я продолжала:

— А затем я попросила служанку, Лали, — вы знаете ее, очень послушная и исполнительная девушка, всегда выполняет то, что ей говорят, совсем как ваша служанка, — приготовить мне специальную мазь, после использования которой на теле не остается волос. Владыке Рою очень нравится моя гладкая кожа, — почти шепотом говорила я, чуть проведя рукой по бедру, скрытому складками сиреневого платья. Сибилла не мигая смотрела за движением моей руки. Ее собственные руки, сжимавшие кубок, побелели. Со стороны же казалось, что мы о чем-то увлеченно сплетничаем. — Если вам нужен рецепт этой мази, я попрошу Лали приготовить ее для вас, леди Сибилла, тогда, возможно, вам удастся вернуть мужа обратно в свою постель.

— Сука! — прошипела Сибилла, сцепив зубы и резко вставая.

Извинившись перед драконами и сославшись на плохое самочувствие, она ушла. Фэй, подарив мне нахмуренный взгляд, последовала за ней.

«Вот и прекрасно», — мрачно подумала я, поняв, что теперь Сибилла точно придушит меня во сне. И даже гнев Варда вряд ли ее остановит.

— Эссия, — услышала я голос Варда, вырвавший меня из задумчивости. — Пора.

— Куда? — на меня смотрели три пары драконьих глаз, мне стало неуютно под их ощупывающими, раздевающими взглядами. Только Двэйн смотрел скорее задумчиво, чем с вожделением. Хотя ведь он-то свое уже получил.

— Нужно подготовиться к церемонии. — По знаку Варда ко мне подошла Лали. — Подготовь эссию к ритуалу.

— Да, мой владыка, — кивнула та, показывая, чтобы я следовала за ней.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как пойти за девушкой. Мы вышли из зала, миновали несколько коридоров и начали спускаться по винтовой лестнице куда-то под за́мок.

— Ты знаешь, в чем состоит ритуал, Лали? — спросила я.

— Нет, эссия, — тихо ответила я.

Наконец ступеньки закончились, и мы оказались перед дверью, которую Лали придержала, пропуская меня вперед. Я вошла в огромный зал, одну стену которого украшало изображение летящих драконов, выложенное сверкающими драгоценными камнями. В центре зала был расположен большой бассейн, украшенный по периметру золотом, серебром и мелкими камушками. От воды поднимался пар.

Колонны, подпирающие высокий сводчатый потолок, оказались прозрачными и наполненными водой, в которой плавали стайки разноцветных рыбок.

Я замерла в восхищении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези