Читаем Пленница любви полностью

Иден села рядом с сестрой и взглянула на кольцо. Оно было великолепным. Огромный блестящий изумруд окружали феерически сверкающие бриллианты. Зеленый и белый огонь на гладкой матовой коже Гейл.

— Я его заполучила! — Гейл была счастлива. — Поздравь меня, котенок.

Иден прекрасно знала, что когда-нибудь этот момент наступит, но слова поздравления комом застряли в ее горле. Гейл была удивлена отсутствию радости в глазах сестры. Иден даже не восхитило бриллиантовое кольцо, провозглашавшее Гейл невестой Лейфа Шеридана, богатого промышленника, жестокосердного ирландца, за которым многие женщины охотились, но потерпели фиаско. Все, кроме Гейл, и теперь она праздновала свой триумф.

Смеясь, она схватила Иден за плечи и принялась ее трясти:

— Просыпайся! Скажи же что-нибудь. Хотя бы «да поможет тебе Бог»! Мне кажется, ты именно это хочешь сказать.

— Н-не-ет…

— Почему ты тогда в таком шоке?! — Гейл смеялась, но ее глаза привычно сузились.

Иден это заметила и попыталась взять себя в руки.

— Конечно, я рада за тебя, Гейл. Поздравляю.

— Ты сказала это тоном маленькой обиженной девочки. — Гейл усмехнулась. — Ты становишься похожей на тетю Сью. Кажется, она считает Лейфа железным человеком, у которого внутри огонь и камень, а не плоть и кровь. Давай посмотрим, как будет смотреться мое великолепное кольцо на твоей руке!

Это предложение заставило Иден искать убежище под одеялом.

— Нет, не надо!

— Не будь такой жеманницей. — Гейл с силой выхватила левую руку Иден, надела кольцо на средний палец и с минуту смотрела, забавляясь. — Каким громоздким оно смотрится на тебе, малышка!

Кольцо было слишком тяжелым для хрупкой ладони Иден с холодными пальцами и ровными, коротко остриженными ногтями. Она с облегчением сняла его с пальца и вернула сестре. Гейл снова надела кольцо — скорее с выражением триумфа, чем с любовью по отношению к человеку, его подарившему. Она совсем не любила Лейфа, в сердце Гейл ему не было места, и совершенно неожиданно для себя Иден сказала:

— Когда ты видела Тони в последний раз?

Если Гейл удивилась или разозлилась на вопрос, по ее лицу этого не было заметно.

— Я давно не видела очень многих из своих старых друзей, — ответила она холодно.

— Я видела его вчера. — Иден зябко повела плечами. — Он показался мне довольно… убитым.

Гейл медленно оторвала взгляд от кольца и устремила его на сестру.

— Мы с Гаретом ходили вчера на шоу «Нужен ли вам медовый месяц?». Мы встретили Тони в фойе и перекинулись парой слов. — Иден заглянула в лицо Гейл и собралась с духом. — Убедись, что ты поступаешь правильно, Гейл. Не выходи за Лейфа, если ты любишь Тони.

— То есть ты хочешь узнать, нужен ли мне медовый месяц? — От гнева ее лицо исказилось. — Если да, то ты чертовски наглая!

— Гейл. — Иден потянулась к сестре, пытаясь предотвратить неминуемый взрыв. — Я тебя знаю. И я знаю, как ты относишься к Тони в глубине сердца.

— Это просто чушь! — отрезала Гейл. — Я отношусь к Тони как к другу. А Лейф — это тот мужчина, за которого я выйду замуж.

— Ты продаешься, а он покупает, — с горечью сказала Иден.

У Гейл перехватило дыхание. Дело было не в том, что ей бросили правду в лицо. Гейл еще ни разу не слышала подобного тона от Иден. В устах отзывчивой и чуткой сестры это замечание звучало особенно жестко и шокирующе.

— Да что ты понимаешь? Единственный молодой человек, который у тебя был, — это Гарет Конвей. А сейчас ты рассуждаешь так, будто знаешь все! Может, Гарет посвятил тебя в тайну любовной игры?

Иден уловила жестокие нотки в голосе сестры. Гейл встала с кровати и подошла к туалетному столику. Она сняла серьги с топазами — тоже подарок Лейфа.

— Что сказал Тони? Он вспоминал обо мне?

— Он спросил, как у тебя дела.

— И ты ответила, что великолепно?

— Я сказала, что у тебя все хорошо.

— А то, что я теперь с Лейфом?

— Мы… не говорили о Лейфе.

— Почему нет? Лейф — главная тема сплетен во всем Лоутоне уже целых восемь недель. Не говори мне, что вы трое специально не упоминали о нем. Или следует сказать «четверо»? Тони был с девушкой?

— Нет, он был один.

— Тони такой сентиментальный! Да, Иден. Он думал, что мы сможем жить только одной любовью в его крохотном коттедже. Я в засаленном фартуке готовлю яичницу у плиты и слежу за ребенком, который играет в саду. Боже, это до смерти скучно! Мне нужны просторные комнаты, дорогая мебель. К черту эту любовь за жалкие гроши! — Гейл ослепительно улыбнулась. — Перестань смотреть на меня с такой болью, котенок. Лейф прекрасно знает, что покупает. Тебе надо было слышать, как он смеялся, когда прочитал ту чушь в местной газетке о нашем с ним сказочном романе. Лейф никогда не принимал меня за Золушку. Он не такой дурак.

— Когда вы собираетесь пожениться? — Губы Иден дрожали. — Вы уже назначили день?

— Мы решили, что конец июля подходит лучше всего. А ты будешь одной из подружек невесты.

Иден порывисто обхватила себя за плечи. Все ее тело горело как в огне.

— Это необходимо? — спросила она тихо. — Ты знаешь, как я не люблю наряжаться.

Гейл, уперев руки в бока, посмотрела на младшую сестру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы