Читаем Пленница по имени Никто полностью

Стало невыносимо стыдно. Вот что я у неё спрошу? «Вы человек?». «Как вас занесло в дом Шантарро?».

- Ничего, - я нервно улыбнулась и принялась поправлять локон - Ничего.

- Я не человек, - мягко улыбнулась девушка, - это вы хотели узнать?

Я тупо кивнула, ещё больше напрягаясь от близости неведомого существа. Милиса улыбнулась ещё шире, теперь я осознала, что в облике девушки смущало меня с самого начала. Мимика. Излишне тягучая улыбка, резкая линия скул, ненормально яркий цвет глаз... А потом и остатки морока слетели, обнажая передо мной существо с белыми волосами и такими же прозрачно-белёсыми зрачками. За её спиной с шелестом сложились два серых, как туман, крыла.

- Простите, - шепнула девушка.

Она не злилась, смотрела взволнованно и растерянно. Милиса заламывала пальцы. Когтистые такие, похожие на птичьи лапки. В её глазах появился настоящий, неподдельный ужас. Девушка потрясённо взглянула на свои крылья. Ещё миг, и она стала прежней девицей с непривычной внешностью.

- За что? - удивилась я, потрясённая обратной метаморфозой.

- Я напугала вас, - опуская взгляд, шепнула девушка, - хозяин так просил меня не пугать вас а я.

- Вы меня не напугали, - поспешно заявила я, - просто я не ожидала крыльев.

- В доме мага-чернокнижника опасно служить людям, - произнесла Милиса, будто извиняясь, - но люди здесь есть. Приходящая прислуга.

- А вы кто?

- Гарпия, - и Милиса опять сделала книксен. - Моя семья служит в доме Шантарро долгие годы. Отец - повар. Мать - экономка. Вы же не скажете ему? В жизни я редко выпускаю крылья. Только когда волнуюсь. Я не хотела вас пугать. Честно.

- Не скажу, - кивнула я.

Ужин мне подали в спальню. То ли Шантарро брезгал есть вместе со мной, то ли не желал видеть, но из спальни я больше не выходила. Милиса старательно развлекала меня, шутила, тараторила всякий вздор. Мне не очень хотелось болтать, накатили усталость и апатия, и я попросилась в постель. На небе фонарём зажёгся диск луны, под розовым кустом за окном пели цикады.

Сказочный мир жил и дышал размеренно и спокойно под таким же безмятежным небом, под которым я привыкла засыпать. Звёзды за окном моргали и переливались, а потом одна из них сместилась. Потом вторая. Я с удивлением поняла, что за окном летают сотни крошечных светящихся точек. Когда одна из «звёздочек» приблизилась, стало ясно, что это крошечная фея с прозрачными крылышками и серебристыми волосами, в свете луны прожилки на крылышках мягко мерцали.

Феи кружились в небе, а с их одежд на землю осыпались сверкающие искры. Летающие крошки собирались в хороводы, кружились и тихо пели под музыку ночи. От этой картины нужно было прийти в восторг, побежать к окну и любоваться чудом. Но я только обняла подушку и тихо заплакала. Казалось, вся радость осталась там, за сверкающей пеленой портала в Гриммо.

Глава 14


Звуки города сюда не долетали. Только клубились одинокие пылинки в разноцветных лучах, проникавших в комнату. Кабинет у Шантарро был тёмный, хмурый и неприветливый. Только и красок, что на витражном окне. Да и те какие-то унылые, выцветшие, хмурые. Витраж изображал руны, неведомые мне знаки, разбросанные в хаосе вокруг чаши, из которой клубился сизый дым.

Шантарро сидел в кресле. Спиной к окну, весь окутанный тенями. Ригарро же суетился и метался. После завтрака, который мне принесли в комнату, как и положено заключённой, Милиса привела меня в кабинет Шантарро. Ригарро тут же бросился ко мне, заулыбался, сбивчиво стал объяснять, что бояться не нужно и что он будет очень осторожным.

Мне сразу захотелось высадить стулом треклятый витраж за спиной графа и выскочить прочь из жуткого кабинета. Но на пути сидел граф.

- Майри, - совершенно безжизненным и безэмоциональным голосом произнёс Шантарро,

- сейчас вы с Лио попробуете погрузиться в твои воспоминания. А сфера покажет нам то, что увидишь ты.

И Шантарро указал на хрустальный шар, паривший над столом. Никаких подставок, сфера просто висела в воздухе, словно мыльный пузырь размером с два мужских кулака. Увесистая такая штучка.

Мне было страшно. Начало трясти, пальцы похолодели, ноги стали ватными. Я не боялась боли, я боялась того, что увижу. В душе ещё теплилась робкая надежда, что маги ошибаются и я не бездушная оболочка. Что я человек. И вот сейчас ответы на вопросы будут даны...

- Ложись на кушетку, Майри, - мягко произнёс Ригарро.

Он сам волновался. Это было заметно по испарине на лбу и нервно сжатым губам. Пришлось лечь на обитую кожей кушетку. Ригарро сел на стоявший рядом стул. Я закрыла глаза и попыталась успокоиться.

- Глубоко вдохни, - звучал голос господина Ригарро, - попытайся расслабиться и ни о чём не думать.

Перейти на страницу:

Похожие книги