Читаем Пленница Тайного сада полностью

Одно время запретные комнаты были открыты, и посетители могли вдоволь накуриться и даже заночевать тут, однако мне надоели неадекватные люди и их разборки, поэтому я решил их закрыть. К тому же это довольно грязное дело, куда хуже, чем бордель. Думаю, такого пятна на моей репутации как раз не хватает.

– Открывай, – решительно приказал я. – И подумай, как можно опозорить меня еще больше.

Си Чэн так разволновался, что забегал в разные стороны, а потом свалился передо мной на колени, схватившись за штанину. Его всего трясло.

– Что делаешь?! – воскликнул я, поднимая старика под локоть. Чего не надо передо мной делать, так падать ниц.

– Не губите себя, господин!

– Ничего со мной не случится, – я попытался его успокоить, – это для Его Величества.

– Вам с этим дальше жить! – не унимался он.

– Переживу. От загубленной репутации никто не умирал. Понимаю, что ты за меня переживаешь, но не устраивай драму, прошу тебя. Я знаю, что делаю.

– Ох, господин, господин, – с досадой протянул Си Чэн.

Но ему все равно ничего не оставалось, кроме как исполнить мои поручения.

Новые столы взамен тех, что сломали, мы еще не купили. Сначала закажем партию дури, а столов возьмем побольше, потому что наверняка привлечем новых клиентов. Эти мысли подняли мне настроение и взбодрили, даже появился аппетит, и я сходил на обед, хотя целый день кусок в горло не лез.

Вечером меня навестил Чжао Гуй. Я уже созванивался с ним насчет поведения Хо Фэна, и он ничуть не удивился. Они оба и правда враждуют за трон, так что нет ничего удивительно в том, что Хо Фэн обвинил его в ответ.

– Его Величество приказал провести расследование совместно с администрацией, – рассказал Чжао Гуй, садясь рядом за барную стойку. – Я сегодня с ним виделся. Тебе не показалось, что он будто нездоров?

– Нездоров? – я метнул на него непонимающий взгляд.

Вчера я решил, что после выстрела императора чуть не хватил приступ, но не придал этому особого значения. А что, если он себя плохо чувствовал? Мяо Чжуану чуть больше пятидесяти, он не так стар, но здоровье может подводить.

– Наверное, зря переживаю, и Его Величество просто засиделся за документами, но выглядел он довольно бледно, – добавил зять и сделал заказ бармену.

У меня появились тревожные мысли. Если Его Величество болен, тогда становится ясно, почему он стал активнее искать преемника. Пока что ни Мяо Цин, ни Мяо Инь не забеременели, если бы у одной из них появился сын, то выбор императору было бы сделать проще. Однако с их свадеб прошло не так много времени, а если им еще передалась проблема отца – Мяо Чжуан долго не мог завести детей, – то наследников можно ждать как снега в пустыне. Надеюсь, все это не сыграет в мою пользу…

– Я вот что пришел, – Чжао Гуй отвлек меня от мыслей, разливая вино: мне налил в бокал, а себе в стакан для виски, потому что так ему было удобнее, – солдаты, которых вчера допрашивали мои люди, пропали. Их держали в камере, но сегодня она пуста. Надзиратели сказали, что был приказ перевезти их в другое место, но они будто провалились сквозь землю. Его Величество приказал обыскать весь Запретный город, но не нашел их. Выглядит так, словно от них избавились, чтобы они не сболтнули лишнего.

– То есть Хо Фэн их убрал, чтобы они не рассказали подробности поручения? – нахмурился я.

– Именно. – Он щелкнул пальцами.

– Но они ведь и так сдали его.

– Возможно, они не все рассказали. Ты вчера сразу понесся разбираться с Хо Фэном, но не стоило поступать сгоряча. Надо было собрать все доказательства, привести одного из пленников к Его Величеству, чтобы он свидетельствовал против Хо Фэна, и тогда тот не смог бы отвертеться. А сейчас он убрал всех, кто мог сказать что-то против него, и мало что можно доказать.

– Так получается, я виноват?

Чжао Гуй утешительно потрепал меня по плечу.

– Надо было мне тебя остановить, но я не думал, что болван Хо Фэн окажется таким хитрым.

– Болван, видимо, я, – мрачно ответил я и в несколько глотков опустошил бокал.

– Неправда, ты посчитал, он сразу сознается, как только притащишь его к императору. Мне тоже так казалось. У него хватило наглости все отрицать, а потом замести следы. Но ничего. У нас еще остался тот бандит, и его показаний будет достаточно, чтобы расследование продолжалось. Сейчас первым делом будем искать пропавших солдат. Либо они стали беглецами, либо их убили. Что-то мне подсказывает, второй вариант был для Хо Фэна надежнее.

– Он должен заплатить за все, что устроил, – я сжал кулак.

В этот момент показалось, что привычная жизнь утекает, как песок сквозь пальцы, и у меня никак не получается ее удержать.

– Сегодня вообще безумный день вышел, – Чжао Гуй потряс головой, отчего челка наполовину скрыла его глаза, – Чжу Цюэ и Сюань У устроили перестрелку в отеле, а потом, не поверишь, люди Сюань У перестреляли друг друга, едва оттуда ушли. Уж не знаю, что они не поделили.

– Сюань У? – я даже подпрыгнул.

– Пока не ясно, что у них там произошло. Какой-то междусобойчик. Будем ждать новостей завтра.

Не проще от него избавиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги