Оборвав песню на середине куплета, я вскочила и уставилась в темное нутро пещеры. Там что-то шевелилось, и по размерам это была явно не летучая мышь.
– Кто здесь? – крикнула я так, что собственное эхо оглушило. – Выходи, я тебя вижу!
И сразу пожалела. Я одна, без оружия. Мало ли что со мной сделает хозяин пещеры?
Но мои опасения не оправдались. Мне навстречу вышла молодая женщина, не очень хорошо подстриженная под мальчика. Бледная, худая, она производила впечатление побитого жизнью человека. Что-то в ней показалось мне знакомым, и вблизи я поняла, что именно. Она была одета в черное платье, какие горничные мистера Сэфайра надевают вечером. Не было только фартука и чепца.
– Ты ведьма, – хрипловато сказала женщина.
То ли осуждала, то ли думала, что я об этом не знаю.
– А ты… – я взглянула на ее грязный подол со следами соли. – Горничная? Сбежавшая горничная?
Видимо, мистер Сэфайр такой же плохой работодатель, как и мистер Лайонелл. По крайней мере, одной загадкой стало меньше.
Я хотела поддержать беглянку, но заметила, как она достала из-за спины кухонный нож.
– Э… Я не за тобой пришла. Мне нет дела до сбежавших служанок.
– Ты красиво поешь. Я подумала, что ты мерроу, – проронила горничная отстраненно.
Кончик ножа был направлен в пол и медленно покачивался из стороны в сторону. Уверенности в том, что он в самом скором времени не вонзится в меня, не было никакой.
– Мне нужна помощь, – проговорила она более осознанно. – Ты вернешь меня в море.
Вера женщины в то, что я стану ключом к ее спасению, мерзко прилипла ко мне, как щупальца осьминога. Возможно, она заслуживала жалости, но неизвестность пугала чуть ли не до тошноты. Мои ноги словно приросли к месту, я дышала через раз.
Что я могу сделать?
– Как тебе помочь? – без воодушевления спросила я.
Она смотрела на меня не моргая. Черные брови, густые ресницы. Ее можно было бы назвать симпатичной, если бы не круги под глазами, впалые, как после жесткой диеты, щеки и озлобленное выражение. Беглая горничная явно не могла похвастаться сладкой жизнью, и ее страдания отражались на ней, как шрамы. Уродующие и вызывающие отторжение.
– Ты вернешь меня в море, – повторила она, так и не внеся ясности. – А потом вы все заплатите за то, что сделали.
– Я ничего тебе не сделала.
Искусанные губы беглянки дрогнули, ноздри расширились, как от резко ударившего в нос запаха.
– Ведьмак поймал меня и лишил воли. – Она провела рукой по стриженой голове, и в карих глазах мгновенно набухли крупные слезы. – Мои косы… мои прекрасные косы… Я их так любила, а теперь их нет!
Ее боль кольнула меня в самое сердце. Неподдельная и такая по-девичьи чистая.
Слезы сорвались с ресниц и побежали по лицу бедняжки.
– А мои детки? Как они без меня? Позаботился ли кто-нибудь о них?
Новая волна боли была еще мучительней. Женщина разрыдалась так, что не оттолкнула меня, когда я обняла ее.
– Ну тихо, тихо. Увидишь ты своих деток. Совсем скоро. А волосы отрастут, длиннее и пышнее.
Судорожное дыхание постепенно выровнялось, ее тело перестало вздрагивать.
– Отойди от нее.
На входе стоял Бреннан, держа в одной руке волшебную ткань. К кому он обращался?
Женщина развернула меня спиной к себе и приставила к горлу нож. Лезвие коснулось кожи.
– Ведьма-а-ак, – яростно зашипела она. – Отдай мне шкуру, не то я прикончу ее.
Бреннан не шелохнулся.
– Ты делаешь хуже только себе. Оставь девушку в покое.
– Тебе не запугать меня. В этом обличье ты беспомощен, как ощипанная курица, и все твои слова пусты. Шкуру я получу при любом раскладе, твое же дело решить, останется ведьма в живых или нет.
– Так и быть, – рука, в которой Бреннан держал артефакт, напряглась. – Сначала отпусти ее.
– Сначала – шкура.
– Нож у тебя. А я беззащитен.
– Значит, не тебе мне указывать.
Буравя ее взглядом, Бреннан свернул черную ткань и бросил мне под ноги. Женщина оттолкнула меня, но не так, чтобы можно было упасть. Схватила ткань, как голодная собака, которой швырнули кусок мяса.
– А теперь я убью тебя, – безумно скалясь, она направила кончик ножа в сторону парня. – В редкие ночи, когда мне удавалось поспать, я видела чудесные сны. В которых я топила тебя. Потрошила, обагряя море твоей кровью. А просыпаясь, я плакала от того, что это был лишь сладостный морок. Но теперь ты умрешь по-настоящему.
– Ты получила шкуру. Убирайся.
– Я еще не получила твою жизнь.
Всему есть предел!
– Не бери грех на душу, – вмешалась я. – Что тебе даст убийство, кроме мгновения торжества? Ты будешь потом мучиться из-за вины. Бреннан добрый и хороший человек, а я ведьма, меня нельзя обмануть.
Нож все еще оставался в ее руке.
– Не тревожься о моей душе. Душа фейри не как у людей. Она не меняется, к ней ничего не пристает. А то, что ведьму нельзя обмануть, – это сказки. Ты же позволила ведьмаку обвести себя вокруг пальца. Ведьмак коварен, – она сделала эффектную паузу и добавила, выпучив глаза: – Ведьмак двулик.
– Много болтаешь, – одернул ее Бреннан.
– Ведьмак пошел дорогой зла-а-а, – осмелела рассказчица. – Хитрый, хитрый, злой ведьмак. Люди слепы и не видят ничего, а Другая сторона знает все-е-е.