— Да. Во-первых, он густой и непроходимый. Один разведчик еще может продраться сквозь него... Но мы все равно узнаем о нем раньше, чем он достигнет наших рубежей. А уж у полноценного боевого отряда нет шансов.
— И как вы узнаете? Соглядатаи-часовые?
Тамри с улыбкой покачала головой.
— В соглядатаях мы не нуждаемся. Сам лес предупредит нас.
— Но как?!
— Об этом тебе лучше говорить с нашей шаманкой Ирени. Духи леса предупреждают ее об опасности.
Сад и разговор с оборотицей так увлек Виреллу, что она даже ненадолго забыла свою тревогу из-за слов Фернира. Видя ее неподдельный интерес, Тамри предложила:
— Если захочешь, возьму тебя помощницей. Я как раз подумывала пригласить вторую. Мы с дочерью с трудом справляемся. Если будешь заниматься садом, Вельди уже не посмеет к тебе приставать. Впрочем, она и так не посмеет, — фыркнула женщина. — Волчье Пламя знатную выволочку ей закатил!
Ви невольно хихикнула, соглашаясь.
— Знатную, это верно. Только она ведь еще больше озлобилась и будет втихую мстить…
Тамри помрачнела и кивнула.
— От нее можно ожидать. Будь начеку. И тебе точно стоит ко мне пойти. Здесь она тебя не достанет. Если Волчье Пламя тебя отпустит, конечно. Я ведь не знаю, какие у него на тебя виды…
Тамри проговорила последнюю фразу спокойно, без ухмылок и подмигиваний, которыми обычно сопровождались непристойные намеки. Но Ви вспомнила приглашение Фернира — а точнее, приказ — и напряглась.
Тем более, на небе стемнело. Она увидела еще одно применение магии в саду. На деревьях зажглись огоньки-светлячки. Блики и тени от них окончательно уподобили сад волшебному зачарованному месту.
Она нехотя проговорила:
— Мне нужно вернуться. Фернир… велел мне быть в избе за два часа до полуночи.
Лицо волчицы оставалось в тени, на него не падал осветительный блик магических светлячков. Ви не могла заметить, как Тамри отреагировала. И спросить прямо — чего ей ожидать — страшно.
Тамри помедлила несколько секунд, потом просто наклонила голову.
— Пойдем, провожу тебя. Спроси дозволения у Волчьего Пламени — и возвращайся завтра.
Она повела девушку в селение. По пути им встретился Грей. Даже в темноте было видно, как довольно и широко он улыбается.
— О, идешь к Ферну? — воскликнул он, увидев Виреллу. — Я только что обрадовал его: сегодня меня позвала на ночлег весьма симпатичная вдовушка! Так что оставляю вас вдвоем. Уверен, вы с умом используете возможность!
И ухмыльнулся, с тем самым многозначительным видом, который сопровождал разговоры и шутки ниже пояса. Затем помахал рукой и направился куда шел. Тамри вновь ничего не сказала. Довела Ви до избы, попрощалась и тоже ушла.
А девушка осталась одна. В освещенном окне мелькал могучий, ловкий силуэт Фернира. Она мялась перед дверью, опасаясь заходить. Тут дверь распахнулась сама, и оборотень высунул голову за порог.
— Что топчешься? Заходи и раздевайся!
Глава 22
Неутомимые волчата осваивали боевую науку пару часов. И готовы были до поздней ночи бороться со старшим соклановцем. Даже на созыв к ужину не среагировали. Увлеченный Фернир тоже едва не пропустил клич к началу трапезы.
Но к ристалищу подошел молодой парень и окликнул его. Увидев, кто его зовет, Фернир враз отбросил затупленный учебный клинок и направился к юноше. Походившему лицом на Трейвора и Лорни.
— Приветствую, Хоран, сын вождя.
— Приветствую, Волчье Пламя. Трейвор велел передать, что Ирени проведет шаманство за два часа до полуночи. Приходи со смеском в ее избу.
Фернир поблагодарил парня и отправился к столу. Сразу же взглядом нашел Виреллу. Девчонка выглядела спокойной. Вельди рядом не было. Должно быть, муж успел сделать ей внушение.
Фернир не забыл поблагодарить вождя за исполнение просьбы и приступил к ужину. Закончив, он направился к девушке. Надо предупредить ее, чтобы была готова к встрече с шаманкой и не убежала далеко.
К своему удивлению и раздражению, он увидел, как та принимается собирать со стола грязную посуду. Неужели Вельди гнет свою линию? Или Маргин не успел побеседовать с ней?
Но оказалось, Вирелла сама не хотела бездельничать. А Вельди еще и сама предложила извиниться. Правда, перед ним, а не перед девчонкой. Фернир не стал бы ее заставлять — но она предложила сама. А ему извинения от мужней женщины после ее мужа ни к чему — не по обычаю.
Пришлось доводить дело до конца. Вельди была в ярости, но что поделать. Это проблема Маргина, раз женился на волчице с таким склочным характером.
Фернир велел Вирелле явиться в избу для встречи с шаманкой, а сам пошел отдохнуть и побеседовать с соклановцами. Многим было интересно расспросить его о путешествии. А с вождем и старшинами он говорил лишь по делу.
К назначенному времени он вернулся в избу. Там его поджидал Грей, радостно объявивший, что ночует у симпатичной вдовушки. Фернир потребовал назвать имя. Если это вдова кого-то из двоих недавно погибших, проблемы ему не нужны. Но Грей соблазнил волчицу, муж которой погиб три года назад. И оборотень махнул безалаберному принцу, чтобы тот побыстрее проваливал к своему счастью.