Через некоторое время подошла Вирелла. Но отчего-то не заходила в избу. Топталась у двери, чего-то ожидая. Фернир велел ей войти. Перед камланием шамана полагалось надевать ритуальную рубаху, спряденную из конопляных волокон и заклятую особым заклятьем. Иная одежда подвергала опасности вопрошающих.
Девчонка вся тряслась, как будто он собирался вести ее на казнь или избиение. Неужели Хоран или еще кто ей проболтался и она выдумала, будто ее ждет встреча с нечистью? У людей ходило множество глупых суеверий насчет шаманов.
Он кинул ей рубаху и сказал:
— Снимай с себя все и надень это. Не оставляй ничего — даже исподнего. Оденешься — выходи.
И сам вышел из избы, чтобы она переоделась в уединении. Девчонка копалась так, будто он велел ей не просто надеть рубаху, а перешить наново. А когда вышла, тряслась пуще осинового листа. И чего себе надумала?
— Да не бойся ты так. Не съем я тебя. Ирени тоже не съест.
— И… ирени? — моргнула недоуменно.
— Хоран не говорил тебе, к кому мы идем?
— Х-хоран?
То ли притворяется, то ли никто ей ни о чем не проболтался. Ферниру недосуг вникать. Он направился к шаманской избе, жестом велев Вирелле следовать за ним.
Изба шаманки стояла на отшибе селения. Не со стороны степной полосы, незащищенной и открытой любым вторжениям. Со стороны непроходимой чащобы. Там, среди древних дубов и вязов, шаманы Избранных Смелого Ветра искони творили свои камлания.
Ирени ждала их — дверь в избу была распахнута настежь. Вокруг ни души. Взрослые волки готовились ко сну, а неугомонная молодежь, видя открытую дверь шаманки, перебиралась в другой край селения. Подальше от грядущего камлания.
Ни один разумный волк не захочет находиться поблизости, если не он вопрошает духов. И если духов вопрошают не о нем. Иначе духи могут ошибиться. Дать ответы на незаданные вопросы — а то и вовсе перепутать живых с мертвыми.
Никто не хотел, чтобы духи увели его с собой по ошибке, спутав незащищенного ритуалом волка с его покойными предками. Наука эта вколачивалась волчатам с первых дней, как они начинали перемещаться по селению самостоятельно, без надзора взрослых.
Конопляные рубахи были своеобразным опознавательным знаком для духов. Но не только они, а еще и защитный ритуал, который шаман накладывал на вопрошающих. Войдя в избу, Фернир почтительно приветствовал Ирени. И предупредил:
— Мне пришлось отдать свою рубаху. Позволишь ли воспользоваться заготовленными впрок?
У шаманки всегда были спрядены несколько рубах впрок. Для молодых волчат, достигших возраста инициации. Потом ей придется заклинать рубаху заново — но такова работа шамана.
Женщина молча выбрала для него самую широкую. Фернир тут же скинул одежду, не смущаясь присутствием двух женщин. Это Виреллу он пожалел, дал переодеться одной в избе. Да и то — не пожалел, а не хотел, чтобы девчонка закатила истерику. А сам быстро набросил на себя заклятую одежду.
— Что ж, почтенная Ирени, мы готовы. Вопрос мой ты знаешь от Трейвора. Давай приступим.
Глава 23
Дрожа с головы до пят, Вирелла зашла в избу Фернира. «Заходи и раздевайся»… Значит все-таки он сделает с ней это. Как?..
В первый раз девушкам всегда больно… Замужние приятельницы рассказывали, мужчина может сделать так, что боль окажется не очень сильной. Но ему придется сдерживать себя. Станет ли ее хозяин сдерживаться? Каким он будет с ней? Как он сделает это?
А оборотень кинул ей рубаху из грубой ткани и сказал:
— Снимай с себя все и надень это. Не оставляй ничего — даже исподнего. Оденешься — выходи.
И вышел из избы, оставив ее одну! Ви напугалась еще больше. Снимать даже исподнее — тут и сомнений не может быть, что ему надо от нее. Но зачем эта странная рубаха? У оборотней такие обычаи? Специальная одежда для постельных утех?
Вот только по размеру она скорее на самого Фернира, чем на девушку. Даже волчица в ней утонет. Деваться некуда. Кое-как Ви сняла с себя одежду, натянула рубаху. Вышла наружу. Фернир скорчил раздраженную гримасу — недоволен, что долго возилась.
— Да не бойся ты так. Не съем я тебя. Ирени тоже не съест.
Изумлению Ви не было ни конца, ни края. Что еще за Ирени?! Может… может, ему недостаточно для утех одной женщины?! И он будет делать это с ней и с какой-то волчицей?!
— Хоран не говорил тебе, к кому мы идем?
— Х-хоран?
Оборотень с досадой махнул рукой, приказывая идти за ним, и пошел вглубь селения. Вирелла, окончательно запутанная, поплелась следом.
Чем дальше, тем сильнее росло ее недоумение. Они пришли к избе, стоявшей на отшибе. Из распахнутой двери лился невиданный красный свет. Ви перепугалась еще сильнее. К кому он привел ее и зачем?!
Из избы дохнуло сушеной травой. Запах был куда сильнее, чем у Фернира. Войдя, Ви заметила, что все стены густо увешаны разными пучками. А на полках стояло множество туесов, больших и мелких, из которых тоже виднелись сушеные стебли.
Изба была изрядно больше и просторнее. Похоже, тут жили и работали, а не просто хранили вещи. Целых два стола, два кресла, пара табуреток и большая лавка вдоль одной из стен.