Читаем Пленница Волчьего Пламени (СИ) полностью

Вирелла обрадованно вскочила с лавки, бросилась к нему. Вновь жаркие объятья и поцелуй. Затем Фернир неохотно оторвался от Истинной.

— Мне в уборную надо. Набегался сегодня.

— А я уже лохань набрала и камень приготовила, — тут же ответила девушка.

Оборотень расплылся в улыбке.

— Да ты ж моя умничка! Вот ведь послали боги сметливую жену! Может, и скупнешься со мной, раз приготовила?

Он подмигнул ей. В шутку, согласия он не ждал. Все-таки девушка была слишком стеснительна и горда. Он понимал, что к их близости еще придется приходить.

И каково же было его удивление, когда Вирелла залихватски подмигнула в ответ.

— А вот и скупнусь! Тоже набегалась, лавками нашвырялась! И пока тебя ждала, не до мытья было. А теперь — самое время.

Не веря своим ушам, он подхватил ее на руки и понес в лохань. Дрожащими пальцами принялся расстегивать крючки на платье. И когда платье упало на пол, а Ви предстала перед ним во всей своей нагой девичьей красе, он понял, что ни секунды больше сдерживаться не сможет.

За мгновение сорвал с себя всю одежду. Вновь подхватил девушку на руки и запрыгнул в лохань. При этом половина воды выплеснулась, забрызгав пол, стены и потолок. Но ни Фернир, ни Ви даже не заметили, поглощенные друг другом.

Жадные поцелуи, касания… Оба наконец дорвались друг до друга. Оба наконец позволили признаться в чувствах — друг другу и себе самим. Фернир старался сдерживаться, помня, что у Виреллы будет первый раз. Но страсть была сильнее него.

А девушка, к его изумлению и блаженству, отзывалась так страстно и чувственно, как чистокровная волчица. Которой Истинный не может причинить боль в любви. Она не сжималась от боли, а кричала и стонала лишь от наслаждения. От первой близости с Истинным, которая теперь будет длиться, не угасая, всю их жизнь.

Эпилог

— Герад, Ратмир! Где Карими? Опять потеряли сестренку?

Стройная красивая женщина в алом платье, с вьющимися ниже пояса рыжими волосами, вышла из избы и строго окликнула играющих волчат. Один из них тут же обратился парнишкой лет восьми и ответил:

— Ты что, ма! Потеряешь ее! Вон она, по забору лезет!

Женщина завернула за угол избы и поглядела, куда указывал сын. На заборе и верно сидела пятилетняя малышка с охапкой яблок в широком нагрудном кармане. Эти яблоки она вовсю уминала, будто сидела на твердой земле.

Мать всплеснула в ладоши, но сдержала аханье. Напугаешь сейчас ребенка — она и сверзится. Так что она взяла себя в руки и спокойно подошла к забору.

— Карими, слезь пожалуйста мне на ручки. И больше не залезай сюда, если я или папа не видим, хорошо?

— Почему, мам?

Ребенок послушно перелез матери на плечи, но упорно допытывался, зачем. С чего бы ему не остаться на заборе, где так весело и интересно.

— Потому что тебе нельзя забираться на забор одной, без нас с папой, пока не подрастешь хотя бы как Ратмир. Дорастешь — будешь лазить где захочешь сама. А сейчас — только со мной или папой. Договорились, Кари?

Девочка неохотно кивнула. Она любила лазить по заборам и не понимала, почему ей надо дорасти до брата, но и родителей слушаться тоже привыкла. Тем более, ничего особо интересного они ей не запрещали. Даже по заборам лазать. Просто при них. Это можно и потерпеть. Папу с мамой она любила, и была совсем не против посидеть на заборе при них, чтобы они еще приносили ей яблоки, рогалики, леденцы и прочие вкусняшки.

Мать понесла девочку в дом, но зайти не успела. Увидела на подходе двух мужчин. Девочка тоже углядела их и завертелась, желая слезть. Мать поставила ее на землю, и малышка тут же бросилась навстречу мужчинам, радостно крича: «Папа!» Один из них заулыбался, подхватил ее на руки и закружил.

— Ну что, красотка моя, соскучилась?

Он подошел к женщине, которая глядела на него и улыбалась. Нежно поцеловал в щеку.

— А ты, радость моя?

— Еще как! Она без тебя хулиганила, Ферн.

— Ну а что ты хотела, вся в тебя!

— Вообще-то в тебя!

— Ой да вы оба стоите друг друга! — хохотнул спутник Ферна. — Вирелла, а я ведь скоро вас покину.

— Что такое, Грей?! — нахмурилась Вирелла.

— Матушка Ризза кинула кони. Кто-то при дворе наконец отравил ее. Идет грызня за власть. И вовсю ищут законного наследника, чтобы остановить междоусобицу. Я возвращаюсь в родное королевство, чтобы остановить смуту.

Ви еще больше нахмурилась.

— А это не опасно для тебя?

За годы Грей стал родным их семье. Вирелла переживала за него. Фернир молвил:

— Грей мужчина и способен постоять за себя. У него долг перед своим народом.

Ви фыркнула.

— Ну да, ну да, вы все великие знатоки долга! Одно слово — мужчины!

Из кучи малы резвящихся волчат отделились двое, обратились мальчуганами и подбежали к мужчинам.

— Пап, дядя Грей, гляньте как я могу!

— А я вот так!

И оба принялись показывать друг на друге приемы рукопашного боя. Отец взирал на них с гордостью и счастливой улыбкой. Вирелла — беспокойно. Как женщина, она хотела, чтобы сыновья были мирными и спокойными. Но этим даже их дочь не могла похвалиться. Карими росла такой же активной и боевой, как братья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зловещие маги и их пленницы

Похожие книги