Читаем Пляска фэйри. Сказки сумеречного мира полностью

Я сел и начал изучать свой новый облик. Понюхал ладонь. Запах был слабый, но уже не мой. Человеческий. Пальцы стали длиннее, но на каждой руке их осталось всего по пять, и кончики у них теперь были квадратные, а не острые. Кожа потемнела, как у тех, кто ходит под верхним небом не только ночью.

Я потрогал себя за щеку, ощупал нос. Он увеличился. Лоб выступил вперед, а волосы вроде бы стали тоньше и реже.

– Как я выгляжу? – спросил я.

Даже язык теперь терся о зубы как-то по-другому.

Золотой очертил в воздухе круг, и тот заполнился серебром. Воздушное зеркало отразило мой новый облик.

Выглядел я примерно так же, как добрая половина парней с конюшни: человек как человек, ничего особенного. Я ощупал свои поредевшие волосы: теперь они были не черные, а какого-то оттенка каштанового… этими глазами трудно было различить, какого именно. А глаза стали темнее, шире и не такими раскосыми. И вдруг я как будто узнал это лицо. Словно бы я его уже где-то видел. Я закрыл глаза и ухватился за обрывок воспоминания. В нем был не только образ, но и вкус: вкус персика. Мать держала меня на руках; она была гораздо выше меня. А рядом с нею, плечом к плечу, бедром к бедру сидел мужчина вот с этим самым лицом, гладко выбритым. Все мы гнездились в голубом кресле из маминой спальни, большом и мягком, и человек этот сидел так близко, что я чуял его запах. Запах был странным, не таким как у всех остальных, но отвратительным не казался – по крайней мере, тогда. Мужчина наклонился надо мной, улыбнулся и дал мне ломтик персика, спелого и сладкого, и тот растаял у меня на языке. И вкус у него был как у лета и солнца верхней земли – которых я еще ни разу не видел.

Мужчина поцеловал меня в лоб и погладил по голове. Мать не возражала. Он поделился с нами остатками персика. Мы доели его втроем и облизали пальцы – сок был сладкий и липкий. Еще довольно долго мы просто сидели вместе, а потом кто-то пришел и сказал, что ему пора идти. Глаза у него стали печальные. Он коснулся моей руки и ушел.

– Как странно…

Я ощупал свое лицо и нахмурился, глядя в зеркало.

Отец. Значит, я все-таки с ним встречался. Из зеркала на меня глядело лицо отца.

Я отвернулся и стал разглядывать ночь. Куда бы я ни взглянул, везде были только пятна мрака на фоне совсем уж непроглядной темноты. Я поднял голову. Звезды в небе по-прежнему горели, но стали тусклее и мельче.

– Такое чувство, что я ослеп, оглох и лишился нюха.

Не без труда я поднялся на ноги. Человечье тело оказалось слабым и неуклюжим.

Во всех других известных мне превращениях я тоже что-то терял, но что-то и получал взамен. Сова наделяла меня крыльями, и ночным зрением – таким острым, что я видел все ясно, как днем, – и охотничьим талантом, и чутким слухом, которым я улавливал даже топоток мышей, пробегавших далеко внизу. Волк дарил мне стремительность и силу и превращал весь мир в сокровищницу запахов.

Но что хорошего в этом превращении? Форма тела почти не изменилась, а между тем я стал слабее во всем.

Лошади!

Теперь я мог подойти к лошадям.

Но, спрашивается, зачем я превратился здесь, так далеко от трактира «Перо»? Чтобы добраться туда в этом облике, спотыкаясь обо все, что я больше не вижу и не чую, уйдет целая вечность!

Впрочем, помочь этому горю нетрудно. Сейчас я стану совой или волком и просто долечу туда или добегу, а там, на месте, снова перекинусь в человека. Я вытянул правую руку и подумал: «Крыло».

И – ничего.

– Золотой! – прошептал я.

Неужели я изменился так глубоко, что никогда уже не смогу превратиться обратно? Что если я застряну в этой форме до конца своих дней? Да и сколько у меня осталось этих дней, если я сделался человеком? Неужто я обрек себя на короткую и трудную жизнь – и на раннюю смерть?

– Ох… – откликнулся он.

В этот миг я возненавидел отца всей душой.

– Погоди, – сказал Золотой. – Откройся своему наследию, Сова!

В человечьем облике я утратил тот навык мгновенного преображения, которым давно уже владел в своем истинном теле. Но, быть может…

Я снова лег, закрыл глаза и заглянул внутрь себя. Долгое время я не видел ничего, кроме тьмы, сквозь которую не мог пробиться своими нынешними чувствами. Но затем что-то вспыхнуло и засияло. Искры побежали вдоль позвоночника, под кожей разгорелся жар. Чем дольше я прислушивался к этим ощущениям, тем сильнее они становились. Я открылся им – и они поднялись волной, и унесли все то, чем я стал, и вернули мне прежнего меня.

Все же от матери во мне было не меньше, чем от отца.

Я сел, ощупал уши и пересчитал пальцы на руке – просто на всякий случай. Впрочем, я и так уже знал, что все получилось: я снова видел все, как обычно. И видел, и слышал, и чуял. Я сам сотворил воздушное зеркало и призвал свет, чтобы лучше рассмотреть себя. Напоследок ощупал нос – убедиться, что он и впрямь такой же, как в зеркале.

И перекинулся в сову.

– Погоди, – остановил меня Золотой. – Куда ты собрался?

– В трактир.

– А не хватит ли с тебя на сегодня?

– Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги