Читаем Пляска смерти полностью

– Ты эти извинения обратил в шутку, – сказал Жан-Клод. – Мне нужно знать, искренен ли ты.

Огги кивнул:

– Я прошу прощения, но… – Он отвернулся, стиснул пальцы в кулаки. – Ты не понимаешь, каково это – быть приемником ardeur'а. Ты получил ardeur чуть ли не с первой минуты. Он проснулся в тебе вместе с жаждой крови. Ты никогда не был его жертвой.

– Не так, – сказал Жан-Клод и вдруг сел, резко и почти по-деловому. – Ma petite может питать ardeur на мне, как и я от нее. Мы можем быть жертвами ardeur'а друг друга.

– Прости, это я знаю. Я знаю, что ты был порабощен Белль Морт не меньше всех прочих. Но все равно, ты умеешь питать ardeur и получать от этого кайф. А мне это доступно, только если я нахожу партнера, который несет его в себе. Я надеялся, что кто-то из вас или вы оба полюбите меня, по-настоящему, захотите меня. Я надеялся выменять ardeur за любовь, а теперь смотрю на вас обоих… – он снова отвернулся, будто не мог ни на кого из нас смотреть. – И я вам безразличен. Ты, Жан-Клод, ты видел, как смотрела на меня Белль. Она, – он показал на меня, – она смотрит так, будто меня ненавидит. Так холодно, так злобно. Я этого не понимаю. Подействовала моя сила на нее – или только на меня? Я чувствую притяжение ее тела, но она ничего ко мне будто и не чувствует, кроме злости.

– Ma petite не любит быть влюбленной. Это ее всегда злит, особенно вначале.

Огги покачал головой:

– Я этого не понимаю.

– Не ты один. – Я пожала плечами и подошла к двойному креслу, Натэниел за мной следом. – Почему Тревис не перекинулся?

– Он ждет тебя, – ответил Мика.

– Ждет – чтобы я что сделала?

– Призови моего зверя, – ответил Тревис с почти серым от боли лицом.

– То, что ты здесь делаешь во время своих визитов, будет секретом от твоих слишком консервативных коллег-уголовников, – сказал Жан-Клод.

– Перекинься, Тревис. Исцелись.

Он покачал головой, нянча больную руку.

– А что я буду делать во время этих визитов? – спросил Огги.

– Может быть, мы даже сможем навещать тебя в Чикаго.

Этот разговор вдруг привлек мое внимание. Если мы поедем в Чикаго, Боже мой, энергия там будет…

– Ну уж нет, ни хрена. Там вы будете питаться от всех моих людей. Я чувствовал, что случилось с вашим уровнем энергии, когда вы питались от меня и немногих тех, что здесь со мной. Не выйдет.

– Так ты не хочешь больше к нам приезжать?

Огги заставил себя выпрямиться, расправить плечи – что-то было в этом военное.

– Ты знаешь, что хочу, Жан-Клод, но я не торгую своими людьми ни за какую силу. Я не буду ползать перед тобой, Жан-Клод.

– Мне и не нужно, чтобы ты ползал.

– Что же тебе нужно?

– Чтобы ты перестал пытаться нами вертеть. Прими как данность, что у нас есть ardeur, а ты его хочешь. Спрос и предложение, Огюстин.

– Сукин ты сын.

Жан-Клод вдруг оказался на ногах – я не увидела, как он встал.

– Ты первый злоупотребил моим гостеприимством. Ты воздействовал на мою слугу-человека, чтобы вновь испытать ardeur. Ты открыл Белль Морт дорогу, чтобы она овладела ma petite. Не я тут сукин сын.

– Ладно, я сукин сын. Ты прав; и сказать, что я не понимал, что призываю Белль, ничего не исправит. Да, я хотел бы увезти с собой женщину линии Белль, но ardeur есть только у Аниты. У нее и у тебя, так что – да, я приехал с мыслью: если представится случай, пробудить ardeur.

– Ты приехал, желая еще раз испытать ardeur. Что ты хочешь сейчас, Огюстин?

– Не заставляй меня говорить это, Жан-Клод.

– Ma petite не слишком разбирается в тонкостях. Не скажешь – она не поймет.

Огги посмотрел на меня, но глаза его насторожились – как в ожидании удара.

– Я не стану продавать своих, я не стану подрывать основы своей власти, я не стану унижаться, но все, кроме этого, я сделаю, все, чтобы ты или Жан-Клод кормились от меня снова. – Настороженность сменилась страхом. – Хотите кого-нибудь убить – я это сделаю. Деньги, наркотики, любое дизайнерское барахло, машины, что хотите, что только понадобится, но не говорите, что никогда мне не быть в ваших объятиях.

Он отвернулся, но блеск слезы я все же успела заметить.

– Убиваем мы сами, когда нам нужно. Денег у нас хватает. И у нас зона, свободная от наркотиков, эту дрянь сюда не привози. А если мне нужны модные вещи, я все покупаю сам.

Огги так и стоял, отвернувшись, сгорбившись, ожидая удара.

– Значит, мне нечего вам предложить.

Голос прозвучал хрипло, сдавленно.

– Знаешь, у меня очень тревожное чувство насчет того, что мы с Жан-Клодом с тобой делали. Это был так чертовски хорошо, от тебя кормиться, что меня это пугает.

Огги повернулся ко мне. Слезы в глазах удерживались только усилием воли.

– Но, к добру ли, к худу ли, я на тебя смотрю, и сердце у меня щемит. Мне хочется тебя утешать и гладить, и это меня злит. Бывало, что те, кого я любила, любила по-настоящему, действовали на меня вампирской силой. Я их за это начисто отсекала. Убегала от них на месяцы, не виделась, не разговаривала даже. – С каждой фразой я подходила чуть ближе. – С тобой я только что познакомилась. Ты мне не друг. Ты меня заставил себя полюбить, но я тебя не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее / Мистика / Ужасы