Шикарный фасад — это было еще не все. Внутри здание было еще роскошнее. Холл приемного покоя выглядел именно таким, каким я представила его себе, рассматривая фотографии в журнале, с той только разницей, что в действительности он оказался больше. Попав сюда, под этот сводчатый потолок, я поняла, почему у Брэнди, как и других пациентов, стало легче на душе, когда она оказалась здесь. Помещение чем-то неуловимо напоминало церковь. У посетителей и пациентов подсознательно просыпалась в душе вера, что Бог не оставит без своей помощи тех, кто молится в этом храме. Медсестры и другой обслуживающий персонал клиники были похожи на монахинь и монахов. В своих безупречно чистых белоснежных халатах и комбинезонах они напоминали массовку из научно-фантастического фильма семидесятых годов, в котором режиссер снял будущее человечества так, как мечталось ему и его современникам (Брэнди уже рассказывала мне, что тут даже обувь для медсестер была разработана специальная — их шагов не было слышно, чтобы лишний раз не беспокоить пациентов). В общем, не успела я попасть в этот сверкающий храм медицины, как у меня возникло чувство, что здесь могут мгновенно пришить человеку отрезанную руку или ногу, да так, что конечности будут двигаться еще лучше, чем раньше. Все здесь излучало уверенность в торжестве медицины над всеми известными человеческими недугами.
Брэнди прописали курс радиотерапии, чтобы по возможности уменьшить размеры опухоли перед операцией. Когда я заглянула к ней в палату, она как раз только что вернулась с очередной процедуры. Выглядела подруга усталой, но улыбалась вполне искренне.
— Через пару минут врач обещал заглянуть, — сообщила она мне тоном заговорщика. — Ну, помнишь, тот онколог? Я тебе рассказывала!
— Тогда я, может, пойду? Погуляю пока где-нибудь, — предложила я.
— Да нет, ты что? Оставайся! — сказала Брэнди. — Он же только на секунду зайдет, проверить, жива ли я после очередной дозы облучения. Да ладно, шучу. Это я так. Оставайся, заодно посмотришь, на что идут твои деньги. Даже если меня не вылечат, то, признаюсь тебе, сюда стоило попасть хотя бы ради того, чтобы познакомиться с этим врачом. Знаешь, Лиззи, по сравнению с ним Джордж Клуни выглядит потрепанной дворняжкой.
— А мне всегда в «Скорой помощи» нравился тот, худенький, врач, — сказала я.
— Нашла с кем сравнивать! Да по сравнению с моим врачом тот — просто моль. Ради того чтобы увидеть такого красавца, как мой доктор, не жалко и заболеть.
— Брэнди! — взмолилась я.
Впрочем, Брэнди меня уже не слышала. Она подтянулась, оперлась на подушки, откинула со лба прядь изрядно поредевших волос, и при этом даже стала похожа на ту Брэнди, какой была еще совсем недавно — девушкой, которая лихо заигрывала с голливудскими продюсерами, случайно пробравшись на светскую вечеринку. Вот только лоску поубавилось…
— Доктор Уолкер, — с улыбкой произнесла она. — Или позволите называть вас по имени?
— Вы, Брэнди, можете называть меня так, как сами захотите. Равно как и звать в любое время, когда я вам понадоблюсь, — галантно ответил ей доктор Уолкер.
Брэнди продолжала кокетничать, а я тем временем стала медленно оборачиваться.
— Ну что ж, — я позволю себе вольность называть вас по имени, но с ученой степенью, — заявила Брэнди. — Вы для меня будете доктор Скотт. Что скажете? Всегда питала слабость к мужчинам с научными званиями.
— Звание доктора просто прилагается к стетоскопу, — отшутился доктор Скотт.
Он вносил какие-то изменения в список назначений, прикрепленный в ногах кровати Брэнди. Голова его была опущена, я не видела лица. Но скажите мне, много ли в этом городе врачей по фамилии Уолкер, которых зовут Скоттами и которые являются лучшими специалистами в области рака груди? Ошибиться было невозможно. Это был он.
— Кстати, доктор, познакомьтесь, это — моя подруга Лиззи, — представила меня Брэнди.
Доктор Скотт протянул руку для рукопожатия, даже не глядя на меня, погруженный в свои записи.
— А мы, кажется, уже встречались, — сказала я.
Он поднял голову и с удивлением посмотрел на меня.
— Неужели? Ах да, — улыбнулся он, узнав меня. — Ну конечно знакомы! Что ж, мисс Джордан, как ваши ноги?
— Ноги?
— Да, если вы помните, после танцев на той свадьбе…
— Не знаю, вы мне на ноги ни разу не наступили, — сказала я. Мне было удивительно и радостно, что он помнит и меня, и то, как мы танцевали.
— Я имел в виду вашего жениха, — уточнил Скотт.
Мгновение-другое я смотрела на него, не понимая, о ком это он.
— А, жених, — рассмеялась я, заметив, как Брэнди ехидно усмехнулась. — Да, пожалуй, Эрик — не лучший танцор на свете.
— Давайте говорить откровенно: вряд ли вы найдете человека, который танцевал бы хуже него, — уточнил доктор Скотт. — Да, кстати, вы-то сами, девочки, как познакомились?
— Да снимали квартиру вместе, — сказала я.
— Давно это было. Пока Лиззи в свет не выбралась, — добавила Брэнди. — Чует мое сердце, Лиззи, что в Малибу тебе живется лучше, чем в Венис-Бич. Или я не права?
— Я переехала к Эрику, — пояснила я Скотту.
— Вот как? Очень мило.