Читаем Плоды любви полностью

- М-м, - неловко промычал отец. - Между прочим, я добрался до деревни, когда автобус уже давно ушел. А миссис Хал из магазина не могла припомнить, выходил из автобуса молодой человек или нет. Я решил, что Джейсон передумал и не приехал.

Ее горло опять сжал комок, когда она увидела, с каким выражением дед смотрит на внука. Отец всегда был прекрасным родителем, которому хватало времени и любви для своих дочерей. Ему бы следовало иметь полдюжины внучат, которых он мог бы сейчас баловать. Но у Аманды был только Джейсон, а что касалось Сары, то ее детьми были ученики.

- Я спросил дорогу на бензоколонке, - объяснил Джейсон. - Там мне сказали, что будет быстрее, если идти по берегу. Я и пошел вдоль пляжа.

- Этот путь короче, - согласно кивнул дедушка. - Но у меня ноги болят от песка!

- Не обращай на него внимания, Джейсон, - засмеялась Сара. - Последние двадцать лет он постоянно говорит о своей старости.

- А она постоянно напоминает мне об этом, - отпарировал отец. - Поверь мне, после стольких лет, проведенных с женщинами, было бы полезно немного пообщаться с мужчиной.

Ее глаза удивленно расширились.

- Джейсон собирается остаться с нами? Один день куда ни шло, но Сара не думала.

что Гаррет Кингхэм позволит большее.

- Если вас это устроит, - тут же насторожился Джейсон.

- Конечно, я только...

- Одна комната всегда готова для гостей, - весело заверил Джейсона дедушка. - Ты привез с собой какую-нибудь одежду?

Все еще настороженно поглядывая на Сару, Джейсон утвердительно кивнул.

- Я оставил свой рюкзак на улице, - медленно ответил он.

То, что она хотела выяснить во. что бы то ни стало, могло испортить их встречу, но несмотря на это...

- Твой отец знает, где ты? - четко, контролируя себя, спросила она, на этот раз требуя ответа.

Джейсон вспыхнул.

- Он с владельцем киностудии на пару дней уехал в Шотландию. Мне стало скучно сидеть в гостинице, и я позвонил деду.

- Но даже если...

- Джейсон, почему бы тебе не пойти, взять свои вещи и отнести их наверх? - весело предложил дедушка. - Твоя комната направо вверх по лестнице.

Джейсон хотел возразить, но затем согласно кивнул. Выходя, он поджал губы, всем своим видом показывая, что у него есть собственное мнение относительно отца.

- Я знаю, ты сердишься, Сара, - опередил ее отец. - Но когда он позвонил мне вчера, он был расстроен; ну как я мог не пригласить его к нам?

- Я имею в виду не его приезд к нам, - заметила она. - Мне так же приятно видеть его здесь, как и тебе. Только, думаю, тебе необходимо быть более ответственным и...

- Как я мог сообщить Гаррету, когда его не было в гостинице, - резонно заметил он.

- Ты мог бы оставить для него записку, - мягко подсказала она.

- Ну ладно, - раздраженно согласился отец. - Ты права. Но я был слишком взволнован от одной мысли увидеть Джейсона после стольких лет, чтобы помнить еще и об этом. Но и сейчас не поздно предупредить Гаррета; Джейсон сказал, что отец вернется только через несколько дней. Не понимаю, почему парень должен скучать в гостинице, ожидая своего отца, вместо того чтобы быть с нами, - убедительно добавил он.

Мистер Хавей, несмотря на свои шестьдесят шесть лет, взволнованный возможностью провести с Джейсоном хотя бы несколько дней, в этот момент казался таким же молодым, как и его внук. Сара сомневалась, стоит ли говорить ему о том, как будет замечательно, если Гаррет оставит мальчика у них хотя бы на это время, и, наоборот, если отец заберет его, мальчику придется скучать в гостинице. Она отнюдь не думала, что Гаррет абсолютно прав. Боже упаси! Но Гаррет - отец Джейсона, и он станет волноваться о своем сыне, как только узнает о его исчезновении.

Она решительно встала, когда Джейсон вер нулся в комнату, подозрительно глядя на них.

- Не беспокойся, Джейсон, - зглыбаясь сказала она. - Мы всего лишь решили сообщит] твоему отцу о том, что ты у нас.

Сара никак не отреагировала, услышав, что он пробормотал название одного из самых престижных отелей Лондона; а где еще мог остановиться Гаррет Кингхэм, известный кинорежиссер, сын и брат сенаторов из Вашингтона.

Дозвонившись до отеля, чтобы передать сообщение для Гаррета Кингхэма, она услышала странный щелкающий звук в телефоне, а затем очень короткий звонок. Только после этого на другом конце провода взяли трубку.

- Здравствуйте, я...

- Кто это? - требовательно спросил чужой голос с определенно американским акцентом.

Слава небесам, это был не Гаррет!

- Я бы хотела оставить сообщение для мистера Кингхэма, - сказала она неуверенно, совершенно обескураженная, все еще ожидая разговора с администратором. - Но, возможно, произошла ошибка, потому что телефонистка...

- Что за сообщение? - снова строго спросил тот же голос. Сара помимо своей воли представила огромного великана шести с половиной футов ростом с мускулатурой атлета.

- Если бы вы дали мне возможность закончить, я бы вам сказала, проговорила она строгим голосом учительницы, требующей молчаливого внимания к тому, что она собирается сообщить. - Не будете ли вы так любезны передать мистеру Кингхэму, что звонила Сара, и что...

- Какая Сара?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза