Читаем Плохая актриса и хороший разбойник полностью

Но даже не эти следы его воинственного характера, – а Абигайл знала, что тишахи обожают принимать участие в каких-нибудь заварушках, их хлебом не корми, дай только подраться, – так сильно напугали девушку при первой встрече. Страшнее всего были его глаза. Темно-серые как грозовое небо, казалось, они таили в себе столько глубины, как в бездонном колодце, попади в который, обязательно утонишь. И то, как Фаррел смотрел на людей, заставляло думать, что душа у него темная. Грозный, даже жестокий взгляд, которым он окинул девушку при первой встрече, и каменная маска суровости пригвоздили ее к месту.

Ну, как такого не бояться?

Он был одет просто: в льняную тунику и такого же материала штаны. Тишахи были дикими людьми, и понятия не имели ничего о светской моде.

Островитяне. Абигайл была наслышана о них. Каждый клан имел свой остров. Это были королевства в королевстве, и хотя официально вожаки кланов были верноподданные короля, на деле все обстояло несколько иначе. Эти люди лишь платили ежегодный налог в королевскую казну, охраняли страну от нападения со стороны моря и, когда это требовалось, и не без удовольствия, принимали участия в войнах. На этом их обязанности заканчивались. Они жили вольно на определенном расстоянии от короны и творили на своих островах, что хотели. Никто их не контролировал, а, по сути, не хотел связываться с этими суровыми людьми.

Они занимались рыболовством, охотой и земледелием… и сражениями. Именно с островов королевство получало лучших воинов, но жестких, грубых, грозных. Казалось, они никогда не улыбались, не терпели светских развлечений, жили по своим правилам и порядкам. У Абигайл даже возникла крамольная мысль, что если островитяне собрались все вместе и организовали восстание против короля, они бы победили.

И Фаррел Тах, как никто другой, подходил на должность вождя таких вот кланов. Когда, стоя лицом к заключенным, он окинул их беглым взглядом своих «драконьих» глаз, у многих людей задрожали коленки. Мужчина остановил свой взгляд на Абигай, и что-то изменилось в его глазах. Если бы девушка не была уверена, что такие люди не могут ничего испытывать, кроме злости, подумала, что это заинтересованность. Но секунду спустя его взгляд снова стал сердито-безразличным. Мужчина отвернулся и зашагал прочь, а Абигай почувствовала себя так, словно избежала смерти.

<p>ГЛАВА 6</p>

Карен и встретившийся ей на пути лесной разбойник уже несколько часов подряд шли вместе по узкой тропинке сквозь магический лес. Они практически не разговаривали. Мужчина указывал направление, а, также периодически показывая пальцем на то или иное растение или животное, сообщал его название и давал краткое описание. Он неплохо знал лес, хорошо разбирался в его флоре и фауне.

Карен была поражена. Этот человек был без сомнения умен и сведущ во многих сферах. Он имел правильную речь, во многом разбирался, да и выглядел вовсе не как бандит с большой дороги. Вот тебе и разбойник. Мужчина хорошо чувствовал ее настроение и старался не лезть на рожон, поэтому по большей части они шли в тишине, и Карен была благодарна ему за молчание.

И хотя ее по-прежнему смущало его общество, в одном она смогла убедиться – этот разбойник не был для нее опасен. Конечно, он был плут и повеса, но явно не подлец. Видимо, ему в самом деле нечем было заняться от скуки, и он стал ее провожатым. И хотя у Карен еще оставалось множество вопросов, она старалась держать их при себе. Например, как простой жулик мог так правильно выражаться и быть так хорошо одетым? Она взглянула на свое худое платье, прихватила рукой рваный рукав и прикусила губу. Ее волосы все еще имели красный цвет, но действие волшебных порошков Фалон должно был скоро закончиться, и кое-где уже стали проступать светлые пряди, делая ее вид еще смешнее.

А еще Карен заметила удивительную вещь – тот самый пегас, что устроил настоящий цирк на поляне, теперь плелся за ней. Да-да, преследовал ее! Конечно, он старался конспирироваться, крался медленно и все время где-то прятался. Наверное, он считал себя невидимым, но торчащее из-за дерева туловище и выглядывающая половина морды с одним глазом говорили об обратном. Сначала Карен подумала, что ошиблась, но она столько раз за время их пути оборачивалась и видела преследующее ее животное. Может, пегас изменил свое отношение к ней и теперь ждал момента, чтобы предложить свои услуги? В любом случае, она не хотела, чтобы его видел разбойник, так как он непременно его схватит, а пегас, возможно, ей еще пригодится. Поэтому время от времени девушка подавала различные сигналы пегасу, чтобы тот был осторожней.

Видимо, разбойник не выдержал затянувшегося молчания и спросил:

– Так куда вы направляетесь?

– Не ваше дело.

– Определенно. Но мне, тем не менее, хотелось знать, и это бы значительно облегчило жизнь. Ведь если я узнаю, куда мы идем, могу с легкостью найти более короткий путь.

– Вы можете, вообще, со мной не идти, и отправляться на все четыре стороны.

Он усмехнулся.

– Ну, если вам нравится моя компания, я буду только рад вести вас длинной дорогой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы