Читаем Плохая война полностью

Эрик замахал руками, пытаясь прекратить смеяться.

– Эй, мужик, нам положены крылья по паре на брата и чистые рубашки – задумчиво произнес хозяйственный Михель.

– Или давай лучше в кости перекинемся – подмигнул Вюрфель.

Свои крылья и белые рубашки "ангелы" получили. Правда, ни на кого, кроме себя, похожи не стали. Михель и Вюрфель умерли и попали в рай, причём первый – по заслугам, а второй – каким-нибудь хитрым образом.

Эрик уже приклеивал перья к последнему ангельскому крылу, когда Каспар поднял голову от шитья и спросил:

– Скажи-ка, парень, а что ты вообще делаешь в армии? Ты же по всему видно, из студентов.

– Уууу, дядька Каспар, какой ты умный, – ответил разоблаченный студент, – тебе череп не жмет?

– Ты не вертись, ты по-хорошему расскажи. Там ведь наверняка история не хуже, чем мы на завтра приготовили.

– Да что тут рассказывать? ещё месяц назад был я студентом в Гейдельберге, целых два года отучился. А в один прекрасный день взял, да и написал поэму на манер Данте, где Гейдельберг уподобил преисподней, студентов – грешникам…

– Это, наверное, было проще всего.

– …причём каждый факультет символизировал отдельный грех и имел свои наказания за оный, а ректор при всем при этом был, – Эрик вздохнул, – сам понимаешь, кто.

– И что? Ну выгнали тебя, но это ещё не повод пойти в солдаты?

– Видишь ли, дядька Каспар, – Эрик вздохнул ещё более тяжко, – я к тому времени успел подшутить над несколькими почтенными горожанами и бургомистром Гейдельберга, но, пока я был студентом, меня не трогали, потому что университет – это как бы "город в городе" со своим правительством и законами, а когда я стал просто горожанином, мне припомнили такое, что я и сам уже успел забыть. Тогда я пошел к вербовщику, а за мной уже ходили несколько подозрительных типов, и нанялся алебардьером, чтобы смотаться из-под носа у врагов подальше и без риска. Наврал вербовщику с три короба и меня даже записали сержантом на восемь талеров в месяц.

– Экий ты беспокойный, как я погляжу. Над ректором поиздевался, теперь над профосом хочешь пошутить? Страшно подумать, куда ты после этого попадешь, и про кого там будешь сатиры писать, – Каспар расхохотался.

В ответ Эрик взял готовую куклу-ангела и пошевелил ещё не просохшими крыльями.

– А потом?

Эрик вытащил из ящика Чёрта.У Шарлотты весь день прошел в ожидании. Как только Карл вернется, надо будет снова послать его к Антуану с предупреждением о находящейся в городе армии. Уже стемнело, за окном шел неторопливый альпийский дождь. Гертруда, случайно обнаруженная в отведенной ей комнате, снова была посажена за чтение. В свое время научить скверную девчонку читать было сложно. Выучить буквы у нее хватило ума, складывать их в слова – тоже, но когда слова складывались в логические конструкции, не вызывающие интереса у ученицы, она совсем переставала понимать текст. Зато произведения на романтические и эротические темы Гертруда читала вслух не только с пониманием, но даже с вдохновением, всей душой переживая чувства героев книги. На этот раз ей достался "Декамерон" – толстая книга в массивном переплете.На середине пикантной истории раздался стук в дверь. Шатаясь от усталости, вошел Карл в мокрой дорожной одежде и грязных ботфортах. Его глаза были красными от бессонной ночи и слипались на ходу, а в руке он нес конверт, запечатанный солидной гербовой печатью.

– Ваша светлость, я привез письмо.

– Хорошо, скажи, чтобы подготовили свежую лошадь и немного отдохни, сейчас повезешь ответ. Гертруда, возьми вон тот ножик и открой конверт.

Камеристка быстро вскрыла конверт и вытащила несколько листов дорогой бумаги, исписанной ровным каллиграфическим почерком. За дверью с грохотом упало что-то тяжелое, по-видимому, Карл всё-таки уснул на ходу.

– Ваша светлость, это от Антуана Бурмайера. Читать?

– Дай сюда, сама прочитаю. Гертруда, ты его помнишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза