Читаем Плохие девочки не умирают полностью

Мне попалась белая книжечка в мягком переплете, и я подвинула ее в сторону, чтобы добраться до черного кожаного корешка с золотыми буквами. «Происхождение языческих праздников». Проехали. Отложила еще одну белую книжку в мягком переплете и достала разваливающийся от времени том с синей тканевой обложкой. «Исследование сверхъестественных происшествий в Ирландии 1952–1966 годов». Потом заметила черный корешок, видневшийся за белой книгой, и потянулась за ним.

Откуда здесь столько белых маленьких книжек? И тут до меня дошло.

В этом шкафу стояла только одна белая книга в мягком переплете, и она все время попадалась мне под руку.

Я дотронулась до нее, и в мои пальцы ударил маленький разряд тока. Я отдернула руку и внимательнее посмотрела на обложку.

Она была не похожа на переплеты других тонких книжек. Там не было ни радуг, ни чаек — только небрежно нарисованное углем лицо женщины. Она кричала, и ее глаза закатились не то от боли, не то от ужаса.

Книга называлась «Самоучитель по борьбе со злонамеренными духами». Я перевернула ее и увидела фотографию автора — это был мужчина примерно пятидесяти лет с восточными чертами лица. «Уолтер Савамура, известный во всем мире эксперт по…»

Савамура?

Савамура, Уолтер и Джоан.

Люди, жившие в нашем доме после Меган и ее мамы.

Значит, эксперт по духам — и не обычным, а именно злонамеренным — переехал в наш дом после таинственного самоубийства. А потом сбежал оттуда так быстро, как только мог.

Внезапно мне показалось, что тонкая белая книжечка потяжелела в сто раз.

Я очнулась от размышлений. Мне нужно было приготовиться к возвращению мисс Оливер. Я засунула книгу в рюкзак и пошла к двери. Та резко открылась, стоило мне потянуться к ручке.

Я взвизгнула и отскочила назад.

Мисс Оливер посмотрела на меня как на сумасшедшую и спросила:

— Что это ты так испугалась?

У меня не было настроения поддерживать светскую беседу.

— Все хорошо. — Я повернулась боком, чтобы протиснуться мимо нее.

Кроме нас в библиотеке никого не осталось. Я подошла к выходу и вдруг заметила на двери датчики безопасности. Я замерла. От штрихкода книги, лежащей у меня в рюкзаке, сработает сигнализация. Библиотекарь поймает меня с поличным или… мне придется убегать.

Я глубоко вздохнула. Если я побегу, погонится ли она за мной? Знает ли она, как меня зовут?

— Подожди секунду, — крикнула мне мисс Оливер из-за стойки. — Пойдем вместе, — сказала она, нагнувшись и нажав на несколько выключателей. Во всей библиотеке погасли лампы. Красные огоньки на датчиках безопасности перестали светиться.

Мы молча вышли. Сигнализация не сработала. Я подождала, пока мисс Оливер запрет входную дверь, опустит решетку и закроет ее на ключ. Я даже представить не могла, зачем библиотеке столько мер безопасности. Наверное, чтобы такие, как я, не крали редкие книги и микрофиши.

— Тебя кто-нибудь отвезет домой? — спросила мисс Оливер, оглядываясь по сторонам.

— Ээ, нет, — ответила я. — Но все в порядке. Я дойду пешком.

— Пешком? — переспросила она с сомнением в голосе. — Это опасно. Где ты живешь?

— На улице Уитли, — ответила я.

Она посмотрела на меня как на бродячую кошку, которая поселилась на ее крыльце.

— Я подвезу тебя, — наконец произнесла она и открыла дверцу старенького, потускневшего от времени «Бьюика». Это была единственная машина, оставшаяся на стоянке.

Мы ехали в тишине. Когда мы свернули на улицу Уитли, я указала на свой дом. Мисс Оливер сбросила скорость.

— Вот этот дом?

Как часто родители моих друзей задавали мне этот вопрос. Именно с такой интонацией. Теперь я понимала, что они хотели сказать на самом деле. «Этот ужасный дом, с которым связана жуткая история? Ты живешь, ешь, спишь и чистишь зубы в этом кошмарном месте?»

— Ага, вот этот, — отозвалась я. Именно так я всегда и отвечала.

22


Я тихонько прикрыла за собой дверь.

— Алексис, это ты? — донесся до меня мамин голос.

Я бросила рюкзак на нижнюю ступеньку и пошла на кухню. Мама стояла перед холодильником и изучала запас полуфабрикатов.

— Извини, что не позвонила, — сказала я, мысленно готовясь выслушать очередную лекцию.

— Ничего страшного, — отозвалась мама. — Я сама только пришла домой. Кейси сказала мне, где ты была.

Я бросила взгляд на лестницу.

— Сказала?

— Ну, ты же работала над проектом в библиотеке, так?

— Ну… да.

— Твоя сестра тоже много занимается. С головой ушла в свой проект. — Мама говорила полушепотом, как будто пересказывала мне сплетню. — Совершенно на нее не похоже. Никогда не видела, чтобы она работала с таким азартом.

— Хм-м, — только и смогла выдавить я.

— Я разогреваю в микроволновке такитос для Кейси. Ты ужинала?

— Нет, но я не хочу есть.

Я вернулась в холл, взяла рюкзак и поднялась на второй этаж. Я уже подходила к своей комнате, когда дверь в спальню Кейси открылась.

Моя сестра вышла в коридор и посмотрела на меня холодным взглядом. Ее руки были скрещены на груди.

— Заработалась в библиотеке? — спросила она.

Я ничего не ответила и, высоко подняв голову, зашла к себе. Потом заперла дверь, положила рюкзак и сделала несколько медленных, глубоких вдохов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме