Читаем Плохие вести от куклы полностью

– Надо дать немного заработать Айку.

В трубке раздался щелчок.

– Айк? – спросил Феннер и, дождавшись ответа, продолжил: – Скажите ему, что это Феннер. Пускай немедленно подойдет, или я приеду и заставлю его проглотить собственные зубы.

Он еще подождал, постукивая ботинком по ножке стола. В трубке послышался рокочущий голос Айка.

– Ладно, ладно, – сказал Феннер. – Черт с ней, с твоей игрой. Это очень важно. Мне нужен кто-то, у кого есть контакты в Ки-Уэст. Ты никого не знаешь, кто бы имел выходы на больших людей там?

– Ки-Уэст? – пробормотал Айк. – Я никого не знаю в Ки-Уэст.

Феннер оскалил зубы в улыбке.

– Тогда найди кого-то, кто знает. Перезвони мне. Я буду ждать. – Он бросил трубку на рычаг.

– Ты туда поедешь? – спросила Паула.

Феннер кивнул:

– Далековато, но думаю, что там все и решится. Может, я не прав, но надо все это проверить.

Паула поднялась на ноги:

– Я поеду с тобой?

– Ты останешься здесь, детка. Если я почувствую, что заваривается какая-то каша, я тебе сообщу. А теперь ты мне очень нужна здесь. Гроссет будет тут названивать. Скажи ему, что я уехал из города на несколько дней, но не говори куда.

– Я поеду к тебе домой и помогу собрать вещи.

– Да, давай, – кивнул Феннер.

Когда она вышла, он подошел к полке с разными справочниками и взял буклет авиакомпании «Пан-Америкэн». Был рейс на Флориду в двенадцать тридцать. Феннер взглянул на часы. Было пять минут двенадцатого. Если Айк скоро перезвонит, он еще может успеть на этот рейс.

Он сел за стол и закурил сигарету. Ему пришлось прождать двадцать минут, прежде чем зазвонил телефон. Он снял трубку.

– Парня, который тебе нужен, зовут Бак Найтингейл, – сказал Айк. – Он там всех знает. Будь с ним поосторожнее, он немного вспыльчивый…

– Я тоже вспыльчивый, – оборвал его Феннер. – Поговори с ним, Айк. Скажи ему, что ближайшим рейсом прилетает Дэйв Росс и его нужно ввести в курс дела. Представь меня получше. Я скажу Пауле, чтобы она выслала тебе почтой чек на пятьсот долларов за твои хлопоты.

– Конечно, конечно, – сразу смягчился Айк. – Я все сделаю.

Феннер набрал другой номер.

– Паула? – спросил он. – Поживее все собирай. Мне надо успеть на рейс в двенадцать тридцать. Поезжай как можно быстрее в аэропорт, и мы там встретимся.

Он открыл ящик стола, вытащил чековую книжку и заполнил пять листков. Потом надел шляпу и пальто, задумчиво осмотрел офис, выключил свет и вышел, захлопнув за собой дверь.

Глава 2

Феннер прибыл в Ки-Уэст около девяти часов вечера. Он снял номер в ближайшем отеле, принял ванну и лег спать. Шум вентилятора над головой быстро его убаюкал.

Он проспал до утра как убитый. Его разбудил телефонный звонок. Голос в трубке сказал: «Доброе утро». Феннер заказал апельсиновый сок с тостами и попросил звонившего прислать ему бутылку виски. В ожидании завтрака он прошел в ванную и принял холодный душ.

В половине одиннадцатого он вышел из отеля на бульвар Рузвельта. Его донимала жара. Он подумал, что если задержится здесь, то совсем изжарится.

На бульваре Феннер остановил полицейского и спросил его, где живет Бак Найтингейл.

Полицейский удивленно посмотрел на него:

– Ты что, здесь впервые?

– Нет, я здесь давно обитаю, – ответил Феннер. – Я решил проверить, что ты ответишь. – Самому себе он сказал, что ему надо быть поосторожнее. Жара все сильнее его донимала.

Феннер узнал, где живет Найтингейл, у таксиста. Тот вежливо объяснил, как туда добраться. Феннер поблагодарил его, но не согласился поехать с ним. Водитель сказал, что довез бы его за двадцать пять центов. Феннер ответил, что лучше дойдет пешком, и ему пришлось заткнуть уши, чтобы не слышать, как ругается водитель, тем более что было слишком жарко, чтобы вступать в перепалку.

Когда он дошел до Флаглер-авеню, у него уже болели ноги. Асфальт был как раскаленная сковородка. На углу Флаглер-авеню и Томсон-стрит ему пришлось взять такси. Усевшись, Феннер снял ботинки, чтобы освежить ноги. Так он и сидел, пока они ехали по забитым машинами улицам до небольшого магазинчика.

Водитель кивнул.

– Это здесь, шеф, – сказал он.

Феннер сунул ноги в ботинки и с трудом залез рукой в карман, чтобы рассчитаться с водителем. Он отдал ему двадцать пять центов и вышел из машины. Магазин был довольно аккуратненьким, и окна в нем сияли чистотой. С правой стороны в витрине стоял маленький гробик. С другой стороны витрина была закрыта плотными черными шторами. Феннер подумал, что гробику, наверное, очень одиноко здесь стоять. Он прочитал табличку, стоявшую в витрине:


«Мы можем заняться вашей малышкой, если ее призовет к себе Господь».


Феннер решил, что все здесь сделано со вкусом, и подошел к другой витрине. Она тоже была задрапирована черным, и на белом пьедестале стояла серебристая урна. На табличке значилось:


«Выходим из праха и превращаемся в прах».


Феннер отступил назад и прочитал вывеску на магазине:


«ПОХОРОННОЕ БЮРО БАКА НАЙТИНГЕЙЛА».


Перейти на страницу:

Похожие книги