Он вошел в магазин. Когда он переступил порог, зазвонил звонок, который не замолкал, пока дверь не закрылась. Внутри магазин производил еще более сильное впечатление. Примерно посередине его разделяла стойка, покрытая красно-белым бархатом. На пурпурном ковре стояло несколько обтянутых черной кожей кресел. Слева в большом стеклянном ящике лежали маленькие гробики, сделанные из разного материала и окрашенные в разные цвета, от золотистого до розового.
Справа стояло подсвеченное лампами шестифутовое распятие. Фигура Христа была столь жизнеподобной, что Феннеру стало не по себе. Он почувствовал себя так, будто очутился в церкви.
За стойкой висели длинные белые, черные и пурпурные портьеры. В помещении никого не было. Феннер подошел к ящику и осмотрел гробики. Ему показалось, что лучше всех выглядит золотистый.
Из-за портьеры тихонько вышла женщина, одетая в обтягивающее черное шелковое платье с белым воротником и манжетами. Женщина была блондинкой с ярко-красными, будто нарисованными, губами. Она взглянула на Феннера, и на ее лице появилась улыбка. Феннер подумал, что она довольно симпатичная.
– Могу вам чем-нибудь помочь? – спросила она низким проникновенным голосом.
Феннер почесал подбородок.
– Вы эти ящики продаете? – поинтересовался он, показав большим пальцем в сторону гробиков за стеклом.
Блондинка опустила глаза.
– Конечно, – сказала она. – Вы, наверное, поняли, что это только образцы. Вам что-нибудь понравилось?
Феннер отрицательно покачал головой.
– Мне ничего не нужно, – ответил он. – Я просто интересуюсь.
Блондинка удивленно на него посмотрела.
– Найтингейл на месте? – продолжил Феннер.
– Вы хотите видеть именно его?
– Поэтому я и спрашиваю, детка. Скажи ему, что это Росс.
– Я пойду посмотрю, – сказала она. – Но сейчас он очень занят.
Она скрылась за занавесками, и Феннер проводил ее глазами, подумав, что сзади она выглядит очень привлекательно.
Вскоре она вернулась и спросила:
– Вы не зайдете?
Феннер прошел с ней за занавески и поднялся по небольшой лестнице. Ему понравились ее духи, и на середине лестницы он ей об этом сказал. Она посмотрела на него через плечо и улыбнулась, показав красивые белые зубы.
– И что мне теперь делать? – произнесла она. – Я не покраснела?
Он с серьезным видом покачал головой:
– Я только хотел сказать прекрасной даме, что она очень симпатичная.
– Он там. – Женщина показала на дверь и, помедлив, продолжила: – Вы мне нравитесь. У вас красивые глаза. – И она спустилась вниз, перебирая пальцами свои белокурые локоны.
Феннер поправил галстук. «Немного манерная», – подумал он, повернул ручку и вошел внутрь.
Очевидно, комната была мастерской. На козлах стояли четыре гроба. Найтингейл прикреплял к одному из них медную табличку.
Он оказался невысоким, темноволосым мужчиной в очках с толстыми стеклами. У него была очень бледная кожа, и он взглянул на Феннера большими бесцветными жуликоватыми глазами.
– Я Росс, – сказал Феннер.
Найтингейл продолжал прикреплять табличку.
– Да? – спросил он. – Вы хотели меня видеть?
– Дэйв Росс, – повторил Феннер, стоя у двери. – Думаю, вы меня ждали.
Найтингейл отложил отвертку и посмотрел на него.
– Да, ждал, – сказал он, будто вспоминая. – Ждал. Пойдемте наверх, поговорим.
Они вышли из мастерской и поднялись по другой лестнице. Найтингейл ввел Феннера в большую прохладную комнату. За двумя широкими окнами находился небольшой балкончик. Из окон был виден Мексиканский залив.
– Садитесь, – проговорил Найтингейл. – Снимайте пиджак, если хотите.
Феннер снял пиджак, закатал рукава рубашки и сел у окна.
– Хочешь выпить? – спросил Найтингейл.
– Конечно.
Найтингейл приготовил выпивку и сел, выжидающе смотря на гостя. Феннер знал, что ему надо быть настороже с этим малышом. Неизвестно, насколько ему можно доверять. Нельзя было допустить, чтобы у него возникли подозрения.
– Насколько я могу на тебя рассчитывать? – наконец спросил он.
Найтингейл постучал по своему стакану толстым пальцем. Он казался немного сбитым с толку.
– В полной мере, – сказал он. – Тебе же это нужно, не так ли?
– Я хочу выйти на здешних ребят, – проговорил Феннер. – В Нью-Йорке мне стало жарковато.
– Я могу это устроить, – просто согласился Найтингейл. – Кротти сказал, что ты хороший парень и что тебе надо помочь. Я всегда рад оказать ему услугу.
Феннер понял, что Кротти – это знакомый Айка.
– Может, пятьдесят баксов укрепят твою симпатию к Кротти, – сухо заметил он.
Найтингейл сделал вид, что обиделся.
– Мне не нужны твои деньги, – отрезал он. – Кротти сказал: «Помоги этому человеку», и мне этого достаточно.
Феннер заерзал в кресле. Радушие маленького человечка его немного удивляло.
– Ладно, – согласился он. – Не пойми меня неправильно. Там, откуда я приехал, немного другие представления о морали.
– Я тебя введу в курс дела. Но чего ты на самом деле хочешь?
Феннер пожалел, что сам не знает, чего хочет.
– Я хочу заняться денежными делами, – ответил он. – Может быть, кто-то из ваших ребят мне поможет.
– Кротти меня заверил, что у тебя хорошая репутация. Он сказал, что у тебя наготове пули в твоем револьвере.