— Ты явно перемудрила. Если бы ты просто пришла ко мне и рассказала о преступном бизнесе Карлоса, я бы взялся за это дело. Как бы то ни было, этот негодяй получил сполна.
Глория ошарашенно уставилась на Фэннера:
— Ты говоришь так, будто он мертв. Фэннер с неприязнью взглянул на нее.
— Мертвее не бывает. Можешь радоваться. Тебе всегда удается найти кого-нибудь, кто бы сделал за тебя грязную работу. Но я с удовольствием отправил его на тот свет. — Глория хотела что-то сказать, но Фэннер перебил ее:
— Я честно отработал мои шесть тысяч. Убийца дочери Линдсея мертв, а выяснение подробностей ее исчезновения и гибели — уже не моя задача. Пусть этим занимается полиция. Может быть, им удастся напасть на след Тэйлора, но в этом я им не помощник. С меня достаточно. А теперь можешь сматываться с Нуленом куда угодно. Ты мне противна, детка, так же, как и твой муженек. Век бы вас не видел. Одно могу сказать с уверенностью — ты плохо кончишь, и я буду только этому рад.
Он встал и, не оглядываясь, вышел из комнаты. Нулей стоял в зале и озадаченно смотрел на дверь комнаты, которой только что хлопнул Фэннер. Детектив вышел из казино, облегченно вздохнул полной грудью. По обыкновению сбив шляпу на затылок, он решительно зашагал по направлению к аэропорту "Пан-Америкэн".
Джеймс Хедли Чейз
Это ему ни к чему
Часть первая
Начало
Глава 1
Холл отеля "Принцесса" был полон постояльцев, убивающих время кто как может в ожидании часа обеда. В дальнем конце помещения перед распахнутыми дверьми ресторана застыли официанты, терпеливо ждущие клиентов. Но лишь только часы пробили семь, движение людей приобрело осмысленный характер — все потянулись в сторону ресторана, приветствуя знакомых, рассаживаясь за свободными столиками.
Сидя в углу, Вильям Дюффи пил "Баккарди Кристи". Весь его столик был заставлен бутылками. Бармен давно его знал и потому разрешал Дюффи самому себе готовить коктейль по вкусу.
Судя по тому, как сосредоточенно он смотрел на дно пустого бокала, Дюффи был явно чем-то озабочен. Рассеянно окинув взглядом зал, Дюффи вдруг увидел Сэма Мак-Гуира из "Трибьюн", пробиравшегося между столиками и невнятно бормотавшего извинения. Протянув руку, Дюффи дернул его за рукав. Тот сразу остановился.
— Мой бог! — воскликнул Сэм. — Неужели я ослеп!
— Не поминай имя господа всуе, — ответил Дюффи, окидывая приятеля внимательным взглядом. — Ибо может случиться и такое.
Зацепив ногой стул, Мак-Гуир установил его поудобнее и скорее упал в него, чем сел. Окинув оценивающим взглядом коллекцию бутылок на столе, он насмешливо сказал:
— Уж не собираешься ли ты все выпить, приятель?
Дюффи сделал знак бармену, и тот моментально поставил перед Мак-Гуиром второй бокал. Осуждающе глянув на Дюффи, бармен все же попытался предостеречь приятеля:
— Ты уж смотри не очень налегай…
— А-а, закройся! С нами у тебя не будет хлопот. — Дюффи налил приличную дозу рома в шейкер.
— Надеюсь, что так и будет, приятель. — Кинув обеспокоенный взгляд на Дюффи, бармен удалился.
— Бедный старый Джордж, — сказал Сэм. — Он многое забыл с тех пор, как начал работать здесь. Послушай, Билли, не разговаривай с ним так грубо. И, раз я уже уселся, не налил бы ты мне. Видишь, я прямо умираю от жажды.
Дюффи принялся тщательно выжимать лимон в ром, добавил туда немножко сахару, еще пару спиртсодержащих ингредиентов и яростно затряс шейкер. Разлив коктейль по бокалам, он начал воевать с кубиками льда, явно не желавшими идти в бокалы.
Сэм зажег сигарету, сбил шляпу на затылок, внимательно наблюдая за действиями товарища. Дюффи скосил на него глаза и улыбнулся.
— Ну давай же! Я заранее знаю, что ты скажешь.
— Так это все-таки правда, не так ли?
Дюффи кивнул, ставя бокал с напитком перед приятелем. Мак-Гуир поднял бокал до уровня носа.
— Ха! Так, значит, этот старый сухарь дал тебе таки от ворот поворот!
— Похоже на это.
Сэм уселся поудобнее и тяжело вздохнул:
— И что?
— Послушай! Уже давно мы с Аркрайтом не терпим друг друга. Но я никогда не думал, что могу подставиться. И все же я дал ему шанс отличиться. И он воспользовался этой возможностью, да еще как! На меня словно ушат холодной воды вылили. Дал такого пинка под зад, что я моментально оказался на улице.
— Но за что, черт тебя дери?
— Я невиновен, как новорожденный младенец, но ведь ты знаешь, как это делается…
— Ну, хватит ломать комедию, — сердито рявкнул Сэм. — Так что ты там натворил?