- Знаю, что видели. Что же касается постигшей меня неудачи... - Джад слегка нахмурился, явно досадуя на себя, что не смог переломить в свою пользу развитие событий... - Я пришел к нему в офис и рассказал о требовании Фила и его угрозе. Он пришел в ярость. Его намерения были глупыми и даже опасными из-за недопонимания характера Фила. Он думал, что на Фила можно нагнать страху, тогда как я знал, что это бесполезно, но переубедить Артура было невозможно - он уперся на своем, как баран. Порешили на том, что он поговорит с Филом вечером в пять часов, и мы все трое встретимся в офисе Артура на следующее утро в среду. Мне оставалось только согласиться...
- Нет, это не пройдет. - Фокс замотал головой. - Не сходится. Не пытайтесь увести меня в сторону!
- А я и не пытаюсь. Я рассказываю вам вынужденно...
- Заведомую ложь, мистер Джад! - закончил за него Фокс. - Это без пользы! Вы все должны были встретиться в офисе Тингли во вторник вечером, а не в среду утром. И вы отправились туда. Сожалею, конечно, что та дверца, которую вы изо всех сил пытаетесь держать на замке, и есть единственная, через которую я должен проникнуть, чтобы найти убийцу, но это так, и вам придется ее открыть. Так что не тяните времени. Правда, я выколачиваю из вас показания под угрозой передать вас инспектору Дэймону, но правда и то, что этот инспектор висит и надо мной как дамоклов меч, и...
В дверь постучали. Оба оглянулись в направлении стука, и Джад произнес: "Войдите". Дверь открылась, и на пороге возник человек в ливрее.
Джад огрызнулся:
- Что там еще?
- Джентльмен, сэр!.. - Слуга приблизился, держа в руке поднос для визитных карточек.
- Я занят. Меня нет. Ни для кого!
- Да, сэр. Но он настаивает...
- Кто это?.. Ладно, давайте визитку.
Поднос поставили перед ним, и Джад, взглянув на карточку, нахмурился. Его глаза сузились, словно буравя визитку, а затем впились в Фокса, когда он протянул ее детективу. Фокс взял визитку и увидел, что на ней написано:
"ДЖОЗЕФ ДЭЙМОН
Инспектор Управление полиции Нью-Йорка".
Фокс прочитал в прищуренных глазах, устремленных на него, зловещее выражение, в котором подозрение смешалось с обвинением, и ответил:
- Нет!
- Если вы играете...
- Я же сказал: нет. - Фокс вернул карточку. - Почему бы нам его не впустить? Я ведь всего-навсего пришел для того, чтобы выяснить подробности предложения "Консолидейтед Кэрелз", предлагающей приобрести бизнес Тингли. Чем не причина? - Он улыбнулся.
- Я бы предпочел... Вы можете обождать в соседней комнате... - Джад коротко приказал слуге привести посетителя, и тот отправился выполнять распоряжение.
- Возможно, - предположил Фокс, - они каким-то образом докопались, что вы и были тот таинственный мистер Браун, посетивший Тингли во вторник утром. Их хлебом не корми, только дай уцепиться за что-либо подобное. Как вы выпутаетесь, конечно, дело ваше, но если хотите получить от меня дельный совет, то не пытайтесь в присутствии Дэймона повторить свое предложение о том, чтобы я обождал в соседней комнате. Это может поставить вас в неудобное положение, так как я все равно этого не сделаю.
Гатри Джад, потирая кончики пальцев, ничего не ответил и вообще не сделал ни одного движения, пока не повернул голову в сторону открывающейся двери и не встал, чтобы приветствовать посетителя.
Инспектор Дэймон пересек комнату и, когда увидел протянутую руку, переложил кожаную сумку, которую нес, из правой руки в левую, чтобы ответить на рукопожатие. Фокс, также поднявшийся, был втайне доволен и в равной степени поражен полным отсутствием удивления или любопытства, которое, казалось бы, должно было вызвать его неожиданное присутствие здесь.
Когда настала его очередь, он также протянул руку:
- Добрый вечер, инспектор!
- Привет, Фокс! Как поживаешь? - В голосе Дэймона прозвучало радушия не больше, чем обычно, а глаза смотрели ничуть не угрюмее, чем всегда. Он повернулся к хозяину: - Извините за то, что вынужден вторгнуться к вам, мистер Джад!
- Ничего страшного! - отрывисто ответил Джад. - Садитесь! Чем могу быть полезен?
- Ну... - Дэймон бросил взгляд на Фокса. - Боюсь, что должен обсудить с вами сугубо конфиденциальное дело. Если хотите сначала закончить ваши дела с мистером Фоксом, то я могу и обождать...
- Нет, нет! Конфиденциальное дело? Выкладывайте!
Я уже убедился... что на благоразумие мистера Фокса вполне можно положиться. Так что давайте при нем!
- Но для меня было бы предпочтительней, - настаивал Дэймон, - обсудить это лично с вами.
- Но не для меня, - отрезал Джад. Он сел. - Пожалуйста, примите во внимание следующее, инспектор!
Вы были допущены сюда в момент, когда я был чертовски занят, это сделано только ради уважения к должности, которую вы занимаете. Прошу вас, скажите мне, что вы хотите?
- Уверяю вас, мистер Джад, что вам, возможно, придется пожалеть...
- Я никогда ни о чем не сожалею!
Дэймон сдался, усевшись, поставил кожаную сумку на пол перед собой, нагнулся, расстегнул замки и открыл ее. Он выпрямился и взглянул на Джада.