Читаем «Плохой день для Али-Бабы» полностью

Если он и его товарищи и кричали, то крики их затерялись за воем ветра. Остались одна лишь темнота и неприятное ощущение падения.

Потом у Али-Бабы появилась причина сжать губы, когда выяснилось, что рот его забивается песком. Он наконец приземлился куда-то, но без явного ущерба для здоровья, благодаря - во всяком случае, отчасти - тому, что его новое место отдохновения представляло собой подушки вперемешку с грязью. Столь потрясен был Али-Баба, что даже не замечал, что завывания ветра стали значительно тише, пока не услышал голос брата.

- Что с нами случилось? - восклицал Касим где-то впереди. - Я ничего не вижу из этой корзины!

- В этом, - ответил голос Ахмеда, - ты на этот раз ничем не отличаешься от нас.

- По-моему, я потерял руку! - в панике завопил Касим. - Нет, кажется, рука здесь, под всем остальным.

- Мы куда-то провалились, - заявил Гарун авторитетно, как любят порой говорить пожилые люди. - Но я думаю, что все наши вещи провалились вместе с нами.

- Нет, похоже, я весь тут, - бормотал Касим, как бы соглашаясь со старшим разбойником. - Похоже, я потерял крышку от корзины.

- Если бы я смог найти светильник, - сказал Гарун, - и если из него не вытекло все масло… - Повисла пауза, и Али-Баба услышал, как что-то скребется, шаркает и позвякивает.

В темноте кто-то взвизгнул.

- Прошу прощения, - отозвался голос Касима. - Я просто пытался на ощупь проверить, что тут вокруг.

- Ага! - торжествующе вскричал Гарун. - Кажется, я нашел эту штуку! Теперь, если трут все еще у меня за поясом…

Мгновением позже посыпались искры. Али-Бабе пришлось на миг зажмуриться от яркого света. Он заморгал, пытаясь вновь сфокусировать взгляд на остальных. Похоже, все были тут, хотя и в некотором беспорядке.

- Где… - начал было Аладдин и тут же снова взвизгнул. - Не мог бы ты убрать от меня эту штуку?

- Какую штуку? - спросил Гарун, хмурясь в сумрак.

- Эту отрубленную руку - точнее, эту часть Разбойника Номер Сорок! - Он ткнул пальцем в Али-Бабу. - Ты! Ты же его брат, верно? Потрудись сложить его обратно!

- Он бы сделал это, - согласилась голова Касима, торчащая теперь из корзины, - имей он хоть крупицу родственных чувств. И я имею в виду - не просто сложить меня обратно, но также найти какого-нибудь почтенного, возможно даже слепого, портного!

Бывшего дровосека крайне удивила брезгливость Аладдина.

- Откуда такие проблемы? - спросил он вежливо. - Разве ты, прошу прощения, разве мы не привычные ко всему разбойники?

- Разбойники вовсе не обязаны иметь дело с кусками тел! - передернувшись, заявил Аладдин. - Вот когда нас будут называть Сорок Убийц, тогда и поговорим!

Али- Баба послушно поднялся с того места, куда упал, и полез через груды ковров и подушек.

- Похоже, мы провалились в довольно большую пещеру. - Гарун поднял светильник и, щурясь, осмотрелся по сторонам. - Должно быть, от сочетания нашей тяжести и силы бури песок как-то сдвинулся, обнажив вход.

- Пожалуйста, перестань извиваться, - велел Али-Баба брату, беря руку и собираясь вернуть ее обратно в корзину.

- Тебе легко говорить, - защищался Касим. - А когда ты всего лишь рука, то можешь как-то передвигаться только извиваясь.

- Я снова устрою тебя на подушках, - ответил смиренный Али-Баба с великим терпением.

Он бережно положил руку к остальным частям своего брата, потом поднял плетеную корзину, чтобы установить ее поустойчивее.

- Эй, аккуратнее! - предупредил Касим, чьи части при переноске начали натыкаться друг на друга. - Такой способ перемещения заставляет по-новому взглянуть на проблему укачивания.

- Ни слова про укачивание! - вскричал Аладдин, и, судя по выражению его лица, он был знаком с этим словом не понаслышке.

- Похоже, мы все пережили это суровое испытание, - весело сказал Ахмед и кивнул Аладдину. - Ну, может, кому-то досталось больше остальных. И здесь мы куда лучше защищены от бури, чем раньше. Номер Двенадцать! Видишь ли ты стены, ограничивающие то место, куда мы провалились?

Гарун поднял светильник над головой.

- Это место безгранично, возможно даже, это двойник той пещеры, в которой наш атаман хранит золото.

После его слов наступила тишина. Али-Баба впервые услышал намек на вой ветра, но теперь он доносился откуда-то очень издалека.

- Этот светильник наводит меня на мысль продолжить свой рассказ, - заметил Аладдин. - Не говоря уже о том, что это, возможно, поможет мне выбросить из головы некоторые недавние события!

- Конечно, продолжай, - поддержал Ахмед, - поскольку, судя по звукам бури, все еще бушующей над нами, у нас впереди еще уйма времени, которое надо чем-то заполнять.

- Тогда я его заполню, - решительно заявил Аладдин. - Моя история продолжается следующим образом. После того как я увидел самую прекрасную царевну на свете, я все же сумел прийти в себя настолько, чтобы купить провизию для того важнейшего из обедов, который мой дядя хотел подарить нам с матерью. Именно во время этого обеда я узнал первые намеки на свою судьбу и в дальнейшем был направлен на путь истинный.

Перейти на страницу:

Похожие книги