Зависть стала со временем разъедать меня изнутри, будто кислота. Я физически ощущал ее. Я заходил в книжный магазин, брал книгу, красующуюся на стеллаже с надписью «хит продаж», пролистывал и с раздражением ставил на место. Что за второсортная чушь! Что за язык такой чудовищный! Я прогуливался вдоль полок магазина, и челюсти мои сводило от злости, когда я видел пирамиду из книг с водруженным наверху маленьким рекламным плакатом, на котором красовалась обложка той самой книги, что сопкой разрослась под ним. Штук сорок экземпляров. И это только в одном магазине! Да какой же у тебя тираж, неизвестный мне писатель? Никогда за всю свою карьеру я не видел в магазине больше, чем пару-тройку экземпляров одного романа. Это если говорить о крупных городах. В провинциальных – одна на каждый магазин города. Пять тысяч книг тонким слоем размазывались по точкам сбыта. И никак я не мог выйти за рамки этого проклятого, заговоренного тиража. Пять, пять, пять.
К двадцати пяти годам я был автором девяти романов. Что-то, наконец, к тому моменту начали допечатывать, в основном первые мои работы (за полдесятилетия они распродались под ноль, можно и еще пять выпустить). И складывалось все это добро в количество более привлекательное с материальной стороны. Жить было можно. Если годовой доход разбить по месяцам, выходило, что зарабатываю я как хороший автослесарь. Ну, или как обычный.
И я стал обходить книжные магазины стороной, словно это были лепрозории.
Глава 8
Если бы сейчас позвонила Грейс, ему пришлось бы ей соврать. Либо же не отвечать на звонок вовсе, сославшись позже на то, что в тот момент, когда она звонила, он был очень занят: разговаривал с трудным клиентом или готовил речь для судьи и не хотел сбиваться с настроя.
Ему пришлось бы сказать ей неправду, потому что сейчас он сидел в гостиной и пил кофе у своего старинного приятеля. Приятеля этого звали Арнольд Дане, и за все годы их знакомства Дилан ни разу не навещал его просто так, поболтать о погоде или о политике. Дилан пил кофе в гостиной Арнольда, и это значило лишь одно – случилось какое-то не очень хорошее дело, с которым Дилану будет сложно справиться без помощи Арнольда, своего давнего знакомого и по совместительству бывшего старшего детектива департамента полиции Далласа.
Грейс прекрасно это знала, слишком давно они были в браке, она могла начать задавать вопросы. Впрочем, глупости. Грейс никогда не задавала мужу лишних вопросов, если они касались его работы. Поэтому, позвони она сейчас, можно сказать и правду. Часть правды. «Привет, дорогая. Я сейчас немного занят, я заскочил к Арнольду. Да нет, ничего особенного не случилось, просто нужно уточнить кое-какую информацию по одному новому делу…»
Если и есть вещи, о которых ему сейчас совершенно не стоит беспокоиться, так это как раз внезапный звонок жены. Эрик расчетливо и планомерно выдавил Дилана из жизни Грейс, как зубную пасту из тюбика, оставив место для себя и только для себя. Чтобы никто не смог мешать ему делать то, что этот паразит удумал сделать.
– Выкладывай, – сказал Арнольд после обмена дежурными любезностями.
Дилан поставил чашку на столик, помолчал, окончательно взвешивая ситуацию, и сказал:
– Мне нужна твоя помощь, приятель.
Арнольд улыбнулся:
– Это само самой разумеется. Иначе ты вряд ли пришел бы ко мне, по крайней мере я не припомню такого.
Дилан хотел было возразить, хотя и понимал, что возразить ему нечем, но Арнольд махнул рукой и только еще шире улыбнулся:
– Все нормально, это я так, пошутил неудачно. Ты же прекрасно знаешь, что я всегда готов помочь тебе, если это в моих силах, и для этого нам вовсе не обязательно собираться семьями на День благодарения или напиваться по выходным в баре. Я также знаю и то, что, понадобись мне твоя помощь, ты мне не откажешь.
– Конечно, – ответил Дилан совершенно искренне.
За последние семь лет Арнольд помог ему, по меньшей мере, раз двадцать. Конечно, почти вся эта помощь сводилась к элементарным вещам, не выходящим за рамки законности. Мелочи, которые полицейский уровня Арнольда способен выяснить за пару часов, сделав элементарный запрос или проглядев дактилоскопическую базу у себя в участке.
Адвокат и детектив – древний как мир симбиоз, полезный для того и другого. Однако союз их уже давно носил какой-то однобокий характер. Выбить для Марка Дане условный срок за участие в массовой драке вместо реального и после этого семь лет пользоваться благодарностью Арнольда за спасение непутевого сына.
Дело Марка было далеко не самым сложным в карьере Дилана, а если уж совсем начистоту – с ним бы справился даже государственный защитник. Значит, была все-таки дружба между ними. Привязались они друг к другу за эти годы. И давно уже, нужно полагать, Арнольд помогал ему вовсе не из благодарности, а так, по-товарищески. А то, что фактически любой визит Дилана к нему носил чисто деловой характер, так это такая у них форма дружбы. Короткие переписки ни о чем пару раз в неделю да полуделовые-полуприятельские посиделки за чашкой кофе раз в несколько лет.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения