Читаем Плоть и кровь полностью

— Мне нравится идея о карме. Хотите кофе?

— Нет, спасибо. — Темные лужицы очков повернулись из стороны в сторону, осматривая парковку. Гладкие руки Шерил покрывали едва заметные веснушки. Она не надела бюстгальтер под топ, из-за чего соски снова были отчетливо видны, как и раньше, на пляже, под мокрым платьем. — Хотя почему бы и нет? Пойду возьму.

— Позвольте мне, — сказал я, поднимаясь и протягивая ей кроссворд. — А вы пока отгадайте что-нибудь. Со сливками и сахаром?

— Немного молока и заменитель сахара.

Я уже отвернулся, чтобы идти, но она взяла меня за руку. Немного наклонилась вперед, и я увидел часть ее полной белой груди. Пальцем провела по моему локтю.

— И без кофеина, пожалуйста.

* * *

Когда я вернулся, она сидела, склонившись над газетой, сжав ручку. Кончик языка торчал между губами, волосы были распущены и выглядели недавно расчесанными.

— Думаю, парочку я вам отгадала, — сказала она. — «Рысь» для «дикой кошки», верно? И «Барнетт» для «Кэрол, комедийной актрисы». Но барана так и не вспомнила. Может, какой-нибудь «ангор»? Есть такой баран?

— Хм, — произнес я, подавая ей кофе. — Нет, думаю, здесь он не подходит. Тут по вертикали «мормышка», он по буквам не влезает.

— Ой, точно. Извините.

Я сел и взял чашку. Она сделала то же самое.

— М-м, неплохой кофе, — сказала Шерил, отпив чуть-чуть. — Я всегда удивлялась, как люди могут отгадывать всякие головоломки. Я прошла хорошую уличную школу, а вот в обычной не особенно старалась.

— На каких улицах?

— Финикс, Аризона.

— Жарковато там.

— Как в печке. Осточертело париться. Уехала оттуда, когда мне исполнилось семнадцать, бросила школу. Обманула насчет возраста и получила работу в лас-вегасских «Волшебных колесах».

— Это шоу на скейтбордах?

— Да, вы слышали о нем? Я здорово каталась — мне кажется, я раньше научилась кататься на скейте, чем ходить.

— «Волшебные колеса»… они ведь долго шли, разве не так?

— Несколько лет. Однако лично я там каталась только шесть месяцев, потом растянула лодыжку, и для профессионального катания я уже не годилась. Мне дали место в «Folies du Monde»[25].

Шерил сняла очки. Глаза выглядели умиротворенными. Видно, рассказ о себе действовал на нее успокаивающе. Я откинулся на спинку стула, скрестил ноги, посмотрел на три бриллиантовых кольца на ее правой руке и одно с трехкаратным рубином — на левой.

— Значит, вы — настоящая шоугёрл.

— Не совсем так, я просто танцевала в массовке. Первым делом меня заставили поменять имя. Продюсеры заявили, что имя будет появляться на афишах, поэтому нужно придумать что-то новое.

— А чем им Шерил не понравилось?

— Шерил Сомс звучит недостаточно по-французски, — пояснила она.

— И что они вам предложили?

— Сильвана Спринг. — Она посмотрела на мою реакцию. — Если честно, это мы с хореографом вместе придумали.

— Сильвана, — повторил я. — Красиво.

— Я тоже так решила. В имени есть что-то лесное, Сильвана — сельва, оно вроде как приглашает на прогулку в лес. А Спринг, потому что весна — лучшее время для прогулок по лесу. Мне показалось, что имя выглядит свежо и поэтично. Так или иначе, я протанцевала некоторое время, но мое имя так и не появилось на афишах. Хотя псевдоним я все равно себе оставила.

— Еще одна травма?

— Нет. — Она нахмурилась и снова надела очки. — Это все политика. Кто что делает и с кем.

— А как вы оказались в Малибу?

— Длинная история. — Шерил постучала пальцами по газете и отвернулась. — Вы не возражаете, если я отломлю маленький кусочек от вашего рогалика? Я не ела целый день, смотрела за малышами и чувствую себя упавшей духом.

— Возьмите весь.

— Нет-нет, один кусочек.

— Только не говорите, что вы на диете.

— О нет, — засмеялась она. — Просто стараюсь следить за фигурой. Потому что… нужно беречь то, что имеешь, понимаете?

Шерил отломила крошку, прожевала, проглотила, откусила кусочек побольше и в итоге съела половину рогалика.

— Дети заснули?

— Да, наконец-то. Таких трудов стоит утомить их настолько, чтобы они улеглись спать. Поэтому мы и пошли на пляж. Ну и денек! Я и решила использовать это время и немного себя порадовать.

— Конечно, — сказал я. — Я хочу быть откровенным, Шерил. Ваш деверь сказал мне, кто является собственником виллы.

— Какой деверь?

— Кент Ирвинг сказал, что он дядя Бакстера и Сейдж, из чего я сделал вывод, что он ваш деверь. Он дал мне визитку с названием корпорации «Дьюк» на ней. Я и не подозревал, на земле каких знаменитостей нахожусь.

Она нахмурила брови:

— Он не их дядя. Кент любит так говорить, потому что это проще.

— Что вы имеете в виду?

— Его жена, Анита, на самом деле приходится моим детям сестрой, сводной сестрой. А не тетей. Так что она мне падчерица, а Кент — пасынок. — Шерил хихикнула. — Странно, правда?

— Немного запутанно.

— Анита старше меня, а я — ее мачеха, каково? Только не смейтесь, ладно? Если я начну смеяться, кофе попадет мне в нос.

Положив очки на стол, она сверкнула сине-зелеными глазами.

— Все действительно очень запутанно. Иногда я сама не могу поверить, что нахожусь в центре этого клубка.

— Смешанные семьи. Сейчас такое сплошь и рядом.

— Наверное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Делавэр

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы