Читаем Плоть – как трава полностью

— Тогда за всем этим может скрываться какая-нибудь иностранная держава. Было бы разумно, чтобы его охраняла полиция!

— Я такого же мнения, но побороть его упрямство невозможно. Он предупредил, что уничтожит все свои чертежи, если почует полицейского. Он, мол, в состоянии сам о себе позаботиться. К тому же никто не разберется в его записях, кроме него самого…

— И все же между письмами и его изобретением возможна какая-то связь…

— Не исключено, но, возможно, это только одна из версий.

— А что в отношении его личной жизни? Он женат? Кто будет у него на Рождество?

Потеребив кончики своих светлых усов, сэр Джон признался:

— Этого он мне не сказал. Он пока холост, но, думается, пользуется большим успехом у женщин. К тому же о нем нет никаких данных до того момента, когда он стал летчиком. Это придает ему особенную таинственность.

— Если газетам не удалось разузнать о его прошлом, у него, очевидно, есть определенные причины о нем умалчивать. Очевидно, речь идет о грехах молодости или деньгах. Ведь он должен быть очень богат, если снял Дауэр-хауз! Известно, как он сколотил свое состояние?

— Мне никто об этом ничего не говорил. Но полагаю, у него много возможностей для этого, поскольку он был кумиром публики. Ты сможешь спросить об этом лично, обсуждая вопрос о письмах. Прости, у меня больше нет времени. Я спешу на обед к министру внутренних дел.

Направляясь к двери, сэр Джон сказал:

— Хочу предупредить Элизабет и Герберта о том, чтобы они молчали о твоей профессии, а О'Браену о твоем прибытии я сообщу специальной телеграммой. Советую воспользоваться поездом, который отправляется в одиннадцать пятьдесят с Паддингтонского вокзала. Ты успеешь к чаю…

Сделав паузу, сэр Джон неожиданно попросил:

— Позаботься о нем, Найджел. Если что-нибудь случится, эти письма станут оружием против нас. Надеюсь, ты будешь держать меня в курсе дела. Всего хорошего, мой мальчик!

<p>Глава 2</p>

Найджел все же не захотел ехать поездом. Дворецкий леди Мерлинворт позвонил ему накануне и пригласил поехать с его хозяевами утром машиной. Отъезд был назначен на девять утра. Найджел охотно дал свое согласие, хоть и понимал, что ему предстоит на протяжении пяти часов выслушивать воспоминания лорда Мерлинворта.

На следующий день у его дома остановился «даймлер». Несмотря на то, что лимузин был надежно защищен от сквозняка и пыли, тетушка Элизабет была вооружена пледом и нюхательной солью, а у лорда Мерлинворта была с собой географическая карта, к которой он постоянно обращался, контролируя избранный водителем маршрут. Усевшись на свое место, Найджел обнаружил увесистую корзину, набитую гренками.

Лорд Мерлинворт постоянно комментировал архитектурные строения и пейзажи. Жена дополняла его болтовню информацией о людях, которые жили в том или ином поместье. Все это кончилось тем, что Найджел неожиданно заснул. Он открыл глаза лишь тогда, когда они свернули на проселочную дорогу и миновали красивые каменные ворота. Водителю дано было распоряжение отвезти сначала Найджела в Дауэр-хауз, а потом уже ехать домой.

Выйдя из машины, Найджел был удивлен буйству природы, которая так разрослась после того, как он был здесь в последний раз. Увидев военный барак, построенный в конце сада, он поразился тому, что чета Мерлинворт дала разрешение на возведение этого уродливого здания по соседству с домом. Внезапно он вспомнил, что не предупредил О'Браена о том, что он приедет намного раньше, чем предполагалось. Когда дверь открылась, на пороге появился широкоплечий мужчина в добротном синем костюме. Взглянув на чемодан Найджела, он поспешно сказал, что они не нуждаются в пылесосах, шелковых чулках, средстве для чистки серебра и корме для птиц. Опасаясь, что он закроет дверь, Стрейнджвейс предупредил о том, что ему тоже все это не нужно, и назвал свое имя.

Голос мужчины изменился:

— Прошу меня простить, мистер Стрейнджвейс! Входите, пожалуйста! Я Артур Беллани. Полковника сейчас нет, но он обязательно вернется к чаю. А пока я покажу вашу комнату. Вы можете потом погулять в саду или немного со мной побоксировать.

Последнее предложение Найджел тут же отклонил, что, по-видимому, огорчило мистера Беллани.

— Одни работают кулаками, другие — мозгами, — признался он. — Я знаю, с какой целью вы сюда прибыли, но никому об этом не проговорюсь. Недаром меня прозвали Рыбой.

Очутившись в своей комнате, Найджел быстро распаковал вещи. Стены были покрашены здесь в белый цвет, мебель сделана из дуба, что придавало помещению уютный патриархальный вид. На стене висела картина, изображавшая девичью головку. Это была работа Августа Джона, как решил Найджел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Найджел Стрейнджуэйс

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив

Похожие книги