Читаем Плоть орхидеи полностью

Из-за сосны за его спиной появился черный силуэт. Хрустнула ветка, и Стив обернулся. У него перехватило дыхание. Перед ним стоял незнакомый мужчина, одетый во все черное, направляя на него ствол револьвера сорок пятого калибра.

– Руки вверх, Ларсон! – приказал ему суровый голос.

Чужие руки профессионально обшарили его карманы. Стив увидел второго неизвестного. Тот тоже был облачен в черное.

«Два черных ворона! – пронеслось у него в голове. – Нет никаких сомнений – это Сулливаны!»

– Кто вы? – произнес он, стараясь говорить спокойно.

– Заткнись! – прошипел Макс, тыча револьвером под ребра Стива. – С кем ты разговаривал? Кто такая Кэрол? И что она делает здесь в такой час?

– Это мой друг, – ответил Стив, чувствуя страх. – Я ищу ее.

Макс и Фрэнк обменялись взглядами.

– Рой на ферме? – спокойно спросил Макс.

Стив заколебался. Ложь вряд ли могла помочь ему. Эти двое внушающих страх незнакомца с легкостью могли проверить его слова.

– Да.

– Побудь с парнем, Фрэнки, – велел Макс. – А я займусь нашим другом.

– А девушка?

– Если появится, ею тоже не помешает заняться.

Развернувшись, он направился к дому.

– Иди, – приказал Фрэнк, толкая Стива стволом револьвера. – И без глупостей. Не вздумай предупредить своего братца, а не то живо схлопочешь пулю.

Стив шел за Максом и думал о том, что когда эти двое разделаются с Роем, настанет его очередь. Но больше он думал о Кэрол. «Что будет с ней? Она не должна попасть в руки этих негодяев!»

– Оставьте нас с братом в покое, – сказал он. – Мы не сделали вам ничего плохого.

– Заткнись! – прошипел Фрэнк. – Ты здесь действительно ни при чем. А вот Рой – это еще как сказать.

– Что он сделал? Если вам нужны деньги, я заплачу. Нельзя же из-за денег убить человека.

– Мы уже получили, что положено, – ответил Фрэнк. – И нам нужно отработать эти деньги. Мы люди честные.

Стив понял, что игра проиграна. Просьбы пощадить брата ни к чему не приведут. Он продолжал машинально идти, и ему казалось, что все это происходит во сне. На дороге он увидел большой «паккард» с капотом, повернутым в сторону долины.

«Если бы я мог достичь машины, – подумал он. – Я мог бы спастись. Но в любом случае я бессилен помочь Рою».

Макс через открытое окно смотрел на Роя, лежащего на кровати и сжимающего револьвер. В ботинках на толстой подошве он бесшумно поднялся по ступенькам на веранду.

Рой напряженно прислушивался. Нервы его были напряжены до предела. Каждую секунду он ожидал появления Кэрол. Он и думать забыл о Сулливанах. Он был уверен, что ему удалось ускользнуть от них, иначе эти убийцы давно были бы здесь.

Его тревожило долгое отсутствие Стива. Может, он вообще не вернется? Боль в глазах утихла, но голова болела. Он чувствовал себя больным и разбитым. Ему было жаль себя.

Макс бесшумно проскользнул в спальню. Увидев в руках Роя револьвер, он оскалил зубы в зловещей усмешке. Свести счеты с Роем – пара пустяков! Добыча слишком легкая. Рой может и не понять, что отправился на тот свет. Но Макс терпеть не мог, когда жертвы умирали слишком легкой смертью. Внезапно Рой уронил оружие и обхватил голову руками. Макс поднял револьвер и сунул в карман, ожидая реакции своей жертвы.

Через несколько секунд Рой начал лихорадочно шарить по одеялу. Макса забавляла его суета. Он придвинул к кровати стул и сел, с удовлетворением наблюдая, как Роя охватывает паника. Это забавляло его – смерть рядом, а парень ничего не понимает.

– Неужели он упал на пол? – пробормотал Рой, наклонившись и шаря рукой вокруг себя.

Макс, скрестив руки на груди, продолжал с интересом наблюдать за Роем. Пальцы несчастного коснулись его ботинок, замерли, отдернулись, снова опасливо приблизились, коснулись брюк…

Рой задрожал. Дыхание со свистом срывалось с его губ.

– Кто здесь? – хрипло прошептал он.

– Сулливаны, – не повышая голоса, ответил Макс.

Долгое время Рой стоял неподвижно, словно приклеенный к стене. Пот со лба стекал на повязку.

– Стив! – заорал он. – Помоги мне! Они здесь!

– Стив бессилен, – сказал Макс, закидывая нога за ногу. – Он в лапах у Фрэнки. Никто на свете не может помочь тебе. Ты обречен.

– Вы не можете убить слепого! – умолял Рой. – Посмотрите на меня! Я ослеп! Я пропащий человек, неужели вы не видите этого! Я ни на что не гожусь!

Макс с подозрением уставился на повязку.

– Сними эти тряпки… Тебе не удастся провести меня. Не могу поверить, что ты ослеп.

– Но так оно и есть! – крикнул Рой, колотя руками по постели. – Если я сниму повязку, вновь пойдет кровь.

Макс ухмыльнулся, схватил бинт и единым махом сорвал с головы Роя.

– Посмотрим, какого цвета у тебя кровь!

Рой застонал.

– Врежь ему как следует за его грязные делишки, – крикнул с веранды Фрэнк.

Ошеломленный, Макс уставился на лицо Роя.

– Ты только посмотри, Фрэнк, на рожу этого подонка! У него вырваны глаза!

– Хорошая работа, – равнодушно отозвался Фрэнк. – Нашелся же добрый человек, выполнивший часть работы за нас.

– Нет, ты все же посмотри на него! – не унимался Макс. – Потрясающее зрелище!

– Заканчивай побыстрее! Я не хотел бы уходить отсюда, мы неплохо здесь устроились с моим другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Фэннер

Плохие вести от куклы
Плохие вести от куклы

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хедли Чейз , Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Классические детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги