Читаем Плывущие против течения полностью

Внизу, под ногами Масато, вспенивались возле каменных устоев моста водяные струи, и только их монотонный рокот нарушал царившую вокруг тишину.

Вдали у горизонта вспыхнуло облачко пара и вслед за ним пронесся глухой паровозный гудок. Пристально вглядываясь в даль, Масато увидел двигающуюся черную ниточку.

— Поезд! Ну, скоро появятся. .

Время ползло убийственно медленно. Масато закрывал глаза, отсчитывал в уме минуты и снова смотрел вдаль. Но шоссе было попрежнему пустынным.

Сколько же может потребоваться времени, чтобы люди, если они сошли с поезда, показались па склоне этого холма?

И Масато снова отсчитывал минуты.

Но вот наконец на дороге показались люди. Они шли тесной кучкой. Многие несли рюкзаки и узлы.

Они! Немедленно передать сообщение эстафетой!

Масато мчится в гору, мимо маленьких лачуг корейской бедноты. Старики-корейцы, с белоснежными бородами, с длинными трубками в зубах, удивленно смотрят вслед мальчику. Куры, мирно бродившие у дороги, хлопают крыльями и разбегаются в разные стороны. Вот уже и красная часовня с оградой, сложенной из неотесанных голубоватых камней. Если перемахнуть через нее — не придется бежать лишних два квартала.

Сердце мальчика учащенно бьется, струйки пота стекают по лбу. Тяжело дыша, он не перепрыгивает, а переваливается через ограду и бежит по выложенному плитами дворику к калитке.

Котаро уже издали увидел его.

— Идут? — крикнул он.

Масато, тяжело дыша, кивнул головой, и Котаро рванулся вперед.

* * *

Пронзительный, неурочный гудок кочегарки собрал в течение нескольких минут всех рабочих лесопилки — тех, кто еще работал, и тех, кто, отработав смену, был уже дома.

Многие прибежали с узелками — со старым одеяльцем, подушечкой, с незатейливой домашней едой. Кто знает, как обернется дело... Может быть, с лесопилки долго не придется уходить.

Рабочие столпились на дворе и у ворот лесопилки. Стоя на штабелях досок и на дровах, они внимательно смотрели на дорогу, по которой двигалась толпа безработных во главе с Кимурой.

Хейтаро непрерывно курил, вытряхивал и вновь набивал свою трубку — он волновался. Имано, напротив, был спокоен и неторопливо расхаживал среди рабочих.

Увидев стоявших в стороне «карпов», Имано подошел к ним. Его глаза ласково блеснули.

— Спасибо, ребята! — сказал он. — Молодцы! Но не пойти ли вам теперь домой? Кто знает, чем тут кончится. ..

— Нет, дядя Имано, — в один голос заговорили «карпы», — мы тут побудем! Мы не помешаем!

— А вдруг опять пригодимся? — сверкнул глазами Масато.

— Выполним любое задание! — крикнул Дзиро. — Можете положиться на нас.

— Если нужно будет, — Сигеру взмахнул рукой, — притащим сюда на веревке даже начальника полиции!

Мальчики рассмеялись.

— Верю, верю! — Имано похлопал по спине стоящего рядом Масато. — Вы, я вижу, рветесь в бой.

Подошел Хейтаро и весело подмигнул «карпам»:

— Хотите посмотреть, что произойдет?

— Пусть останутся, если хотят, — сказал Имано. — Пора приучать их к жизни.

— К жизни? — переспросил Хейтаро и внимательно посмотрел на мальчишеские лица. — Пожалуй, их уже приучили.. . это не маменькины сынки.

Маленький, юркий Кимура показался на углу улицы, окруженный толпой безработных. Навстречу ему из ворот вышли пикетчики. Кимура остановился и приоткрыл рот.

— Вот как. .. — прошипел он, оглядываясь вокруг.

Потом вытащил из кармана платок и, сняв с головы черную фетровую шляпу, тщательно вытер потную лысину.

При его появлении рабочие сразу прекратили разговоры. Стало так тихо, что слышно было тяжелое дыхание безработных, стоявших в первых рядах с корзинками 11 рюкзаками.

Рабочие, кто с любопытством, кто враждебно, разглядывали безработных. Это были худые, истощенные люди, прикрытые отрепьями. Большинство из них были босы, и лишь у некоторых на ногах еще держались остатки соломенных сандалий. Многие месяцы, а быть может, и годы безработицы оставили на их лицах следы усталости и безнадежности.

Кимура подошел поближе к воротам и, изобразив на лице радушную улыбку, тихо осведомился у одного из рабочих:

— Не собрание ли у вас?

— Почти угадали, господин Кимура, — сухо ответил тот.

— Пожалуйста, продолжайте, — закивал головой Кимура. — Мы вам мешать не будем... — И, обернувшись к безработным, пригласил их следовать за собой.

Однако протиснуться сквозь толпу рабочих, которые сомкнулись еще теснее, им не удалось.

— В чем дело? Почему не пускают? — раздались голоса в толпе безработных.

Тогда Имано вышел вперед и стал напротив Ки-муры.

— В чем дело, Имано-сан? — У Кимуры начало багроветь лицо. — Почему не пропускают меня на лесопилку?

— Вы можете пройти, а тех, — Имано кивнул головой в сторону безработных, — мы не пропустим.

Кимура сложил руки на животе и оглянулся вокруг, словно призывая свидетелей.

— To-есть как не пропустите? Кто вы такой? Кто дал вам право?..

— Кто я, вы прекрасно знаете. А право дали мне — они! — И Имано указал на рабочих.

— Это самоуправство! — вскипел Кимура. — Вы пожалеете об этом! Я буду жаловаться хозяину!

Перейти на страницу:

Похожие книги