У нас не было систематических физических тренировок, потому что я не вижу в них особенного смысла. Мое тело до сих пор всегда было способно подчиниться воле, какие бы требования я к нему ни предъявлял, а моя зимняя работа заключалась, главным образом, в налаживании оборудования и расчете соотношения между фунтами провианта и милями расстояния. Ведь именно нехватка еды вынудила меня повернуть назад от точки 87°6'. Имя дракона, охраняющего сокровища Арктики – Голод, а не Холод.
Однажды я все-таки позволил себе нарушить монотонное течение жизни мореплавателя, отправившись в октябре в поездку к заливу Маркем. Еще в апреле 1902 года, когда я увидел открывающиеся за мысом Хекла неисследованные глубины этого великого фьорда, у меня возникло непреодолимое желание проникнуть туда. В предыдущей экспедиции я дважды пытался это сделать, но мне это не удалось – отчасти из-за плохой погоды, отчасти из-за того, что я стремился вернуться к «Рузвельту», так как оставил его в опасной ситуации. Но теперь «Рузвельт» был в безопасности, и хотя солнце уже ходило довольно низко над горизонтом и скоро должна была наступить полярная ночь, я все же решился отправиться в путешествие.
1-го октября в компании трех эскимосов, Эгингва, Ублуя и Кулатуна, с тремя упряжками по 10 собак каждая и запасом еды всего на две недели, я покинул судно. По проложенному для нас предыдущими партиями следу, почти без груза, мы просто летели и, преодолев 35 миль пути всего за несколько часов, добрались до залива Портер, где и разбили наш первый лагерь.
Здесь мы нашли двух эскимосов, Онвагипсу и Вешаркупси, которые были отправлены сюда два дня назад. Онвагипсу вернулся на судно, а Вешаркупси мы взяли с собой, чтобы он помог нам доставить провизию в Сейл-Харбор, куда мы планировали попасть в марте, а оттуда вернулся на «Рузвельт».
Ночь в заливе Портер мы провели в палатке, которую установила первая из наших осенних партий; это была брезентовая палатка с полом, какие я уже описывал. Ночь выдалась не особенно холодной, и мы крепко уснули после дружеского ужина. Бобы и чай! После целого дня, проведенного под открытым небом Земли Гранта, этот ужин показался нам лукулловым пиром.
Глава XVI. Самая удачная охота в Арктике
В
еликолепно выспавшись после сытного ужина, мы с утра отправились в путь, прошли по льду до конца залива Портер, затем, повернув в сторону суши, пересекли перешеек шириной около пяти миль, разделяющий залив Портер и бухту Джеймс-Росс. Каждый фут этого маршрута был мне знаком, воскрешая в памяти впечатления прошлых лет. Дойдя до противоположной стороны перешейка, мы снова спустились на лед и рысцой рванули вдоль западного берега. Собаки, хорошо отдохнувшие и досыта накормленные, резво бежали, бодро помахивая хвостами и держа уши торчком. Погода была хорошая и от солнца, которое стояло теперь низко над горизонтом, падали на лед длинные, фантастические тени людей и собак.Вдруг зоркие глаза Эгингва различили на склоне горы слева движущееся пятнышко. Он воскликнул: «Тукту!», и наша группа застыла на месте. Я знал, что погоня за самцом оленя – дело утомительное и небыстрое, поэтому не пытался преследовать его сам, а распорядился, чтобы два моих доблестных рыцаря, Эгингва и Ублуя, вооружившись винчестерами нужного калибра, отправились за охоту. По первому моему слову они, припадая к земле, уже мчались во весь опор с азартом охотничьих псов, спущенных с поводка. Они взяли такое направление, чтобы выскочить перед оленем чуть дальше за склоном горы.
Я наблюдал за ними в бинокль. Олень, завидев их, развернулся и неторопливо потрусил в другую сторону, время от времени настороженно оглядываясь. Внезапно олень повернулся к охотникам мордой и застыл, как каменное изваяние. Я догадался, что мои рыцари издали тот магический клич, который из поколения в поколение передается эскимосом-отцом эскимосу-сыну, зов предков, заставляющий самца оленя замереть на месте, особое шипение, похожее на фырканье кошки, только более протяжное.
Эскимосы подняли ружья, и могучий самец рухнул на месте. Собаки все это время пребывали в напряженном ожидании, вытянув головы и навострив уши, а при звуке выстрелов резко рванули в сторону берега, и в следующий момент мы уже мчались, не разбирая пути по камням и снегу так быстро, будто на нартах вовсе нет никакого груза.
Когда мы подъехали к охотникам, они стояли возле поверженного оленя, терпеливо ожидая нас. Я попросил их не трогать добычу, так как надеялся сделать несколько хороших снимков. Это был прекрасный экземпляр, белый, как снег, с великолепными ветвистыми рогами. После того как фотографии были отсняты, эскимосы вчетвером принялись за дело и довольно быстро освежевали и разделали зверя.