— Да, и иду туда же. — Гарри повернулся к Морелли: — А как насчет обещанного яблочного пирога? — Он взглянул на Рэнди: — Ты хоть ел что-нибудь? Здесь потрясающие фирменные блюда.
Рэнди сказал, что он не прочь их отведать, и двое мужчин направились к столу Гарри, а Морелли бросился на кухню. Мария принялась резать хлеб.
— Если ты идешь в Парадиз-Сити, мы могли бы пойти вместе, — сказал Рэнди, с надеждой глядя на Гарри. — Вдвоем безопаснее, чем одному.
— Конечно, — кивнул тот. — Буду рад.
Мария подошла к ним, в руках она несла тарелку спагетти и огромный кусок яблочного пирога, покрытого взбитыми сливками. Она поставила тарелки на стол.
— Па говорит, что все за счет ресторана, — блестя глазами, сообщила она. — И ночлег.
— Но… послушайте… — немного смущенно начал Гарри, однако Мария покачала головой:
— Так сказал па, а он зря слов не тратит.
Она вернулась на кухню.
Гарри взглянул на Рэнди и пожал плечами:
— Чудесные люди. Им не стоило этого делать.
— Не знаю. По-моему, ты спас их ресторан. Это наркоманы — ты раздолбал их в пух и прах. Если я могу что-то сделать для тебя за это, только скажи, — серьезно заявил Рэнди. — Если бы у меня пропала гитара, это была бы действительно беда. Я ею на жизнь зарабатываю. — Он подцепил вилкой спагетти, потом продолжил: — В Парадиз-Сити меня ждет отличная работа. Я там третий сезон работаю: первоклассный ресторан, стиль чувствуется, владельцы — мексиканец с дочерью. Обстановка напоминает здешнюю, но гораздо больше вкуса, а дочь… — Он возвел глаза к потолку. — Ее надо увидеть, тогда ты меня поймешь. — Какое-то время он продолжал есть молча. — Слушай! Вот это спагетти!
Гарри кивнула:
— Пирог не хуже. Ты когда думаешь начать работу?
— Как только доберусь. — Рэнди проглотил спагетти, потом спросил: — А ты работу ищешь?
— Да. Есть какой-нибудь шанс? Я серьезно.
Рэнди задумчиво посмотрел на него.
— Я могу свести тебя с Соло… он владелец того ресторана, Соло Доминико. Он скоро будет набирать людей. Ты плавать умеешь?
— Плавать? — Гарри усмехнулся. — Я думаю, что это — то немногое, что мне хорошо удается. Я был бронзовым призером по вольному стилю и прыжкам в воду на последней олимпиаде.
Рэнди уставился на него:
— Олимпиада! Бог мой! Ты шутишь?
— Нет… честно.
Рэнди намотал на вилку еще спагетти.
— Ты когда был в армии, не во Вьетнаме служил?
— Три года там оттрубил… а что?
Рэнди засмеялся и потрепал Гарри по руке.
— Тогда работу гарантирую. У Соло сын там служит. Старик все отдаст, лишь бы лично поговорить с парнем, который только что оттуда, а кроме того, ему нужны спасатели на пляже… По закону полагается, чтобы это были квалифицированные пловцы, и он с ног сбился в поисках соответствующего парня. Кто умеет плавать, не желает заниматься остальной работой… зонтики ставить, за чистотой следить, выпивку подавать, а те, кто может всем этим заниматься, плавать не умеют. — Рэнди ухмыльнулся. — Тебе такая работа подойдет? Он много не заплатит, но это не так уж сложно, и еда восхитительная.
— То, что мне нужно. Но, может, он уже нашел кого-то?
— Ручаюсь, что нет. Купальный сезон начнется только через неделю. Соло осторожен со своими деньгами. Он до последнего дня никого не будет нанимать.
— А ты что у него делаешь?
— Слежу за баром, пою пару песен вечером, одну днем. Ресторан довольно шикарный. Соло много зарабатывает продажей «кадиллаков», там не так бедно, как здесь.
— Звучит неплохо. — Гарри покончил со своим яблочным пирогом, удовлетворенно вздохнул и откинулся на спинку стула, закуривая. — Как ты думаешь, сколько нам туда добираться?
— Как повезет — вдруг кто-нибудь согласится нас подвезти. Я иду по ночам. Так безопаснее. Хиппи — те путешествуют днем. Передвигаясь по ночам, мы сможем избежать столкновения с ними, но вероятность, что нас кто-то подвезет, уменьшается. Я бы сказал, дня три в случае удачи, и четыре — если не повезет.
— Ну что ж, я не тороплюсь, — сказал Гарри. — Мысль идти ночью мне нравится… не так жарко. Я наверняка сегодня обгорел.
— Ну вот. Ночью можно идти быстрее, больше пройдем. Слушай, а что, если выйти завтра вечером, около семи? Мы можем тут переночевать, спокойно переждать день, а потом всю ночь идти.
Гарри кивнул. Идея ему нравилась. Он отодвинул стул и встал:
— Я сейчас с девушкой все обговорю.
Он подошел к бару, где Мария мыла стаканы.
— Мы решили выйти завтра вечером. Вы и ваш отец не будете против? — спросил он.
— После всего, что вы для нас сделали, — серьезно сказала Мария, — мы не можем быть против. Если вам двоим нужна ванна, вода горячая… если что-нибудь еще надо, только попросите.
— Ванна — это было бы неплохо.
— Я пойду постелю вам. Вы сейчас будете ванну принимать?
— Почему бы нет? Я поднимусь с вами.
Он подошел к Рэнди, собиравшемуся приступить к свиным отбивным, которые Морелли принес из кухни, сказал, что идет принять ванну, и распрощался до утра.
Морелли снова пожал Гарри руку и снова поблагодарил за спасение ресторана. Он наблюдал, как Гарри поднимается с Марией по лестнице.
— Вот это человек, — обратился он к Рэнди. — Вот такого сына я бы хотел.