Читаем По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) полностью

Мыфан несколько долгих мгновений смотрел в глаза своему сыну, а затем с его губ слетел короткий ответ:

— Нет.

Прикрыв глаза, Балисс опустил голову и громко вздохнул.

— Что ж, тогда мне придётся всё сделать самому.

Поднявшись на ноги, он бросил на отца последний презрительный взгляд и вышел из темницы, с силой хлопнув дверью…


— Выходит, переворот был целиком и полностью идеей Балисса? — задумчиво спросил я.

Мыфан кивнул.

— Верно.

— А что насчёт силзверов? Гомункулам было известно о провокации с их стороны и готовящемся вторжении?

— Нет. И не думаю, что и Балисс был в курсе — ведь зная об этом, вряд ли бы он начал переворот.

— Хм. И что было дальше?

— Дальше ты вытащил меня из темницы и потащил прямиком к королю. Действия Балисса не оставили мне иного выхода, поэтому я всё свалил на него и на своего племянника, хотя и тот был не в курсе выходок моего сына. — Мыфан устало помассировал глаза. — Фергюс не был одним из нас. Он был человеком, которого я спас, когда он был ещё ребёнком…


…Сдвинув брови и поджав губы, Мыфан мрачно осматривал открывшееся его взгляду побоище: десятки изрубленных трупов валялись на дороге в лужах крови, и по их остекленевшим глазам ползали жирные мухи, забираясь в распахнутые рты. В основном мужчины и старики, хотя встречались и женщины с детьми. Все раздеты практически догола — убийцы забрали не только запряженные волами или лошадьми повозки с товаром, но и всё мало-мальски ценное снаряжение и даже уцелевшую в бойне одежду. Он не сомневался и в том, что налётчики забрали с собой и женщин с детьми, которым не повезло остаться в живых…

— Владыка, — Мыфан посмотрел на над чем-то склонившегося в кустах собрата, — здесь один ещё дышит.

Нахмурившись, он подошел к нему и взглянул на бледного, худощавого парнишку. Его грудь с трудом вздымалась и опадала, из потрескавшихся губ вылетал надсадный хрип, а его левая рука сжимала оставшийся от правой обрубок — её отсекли выше локтя, но выше над срезом был туго натянут окровавленный лоскут от рубахи, которым малец смог перекрыть кровотечение несмотря на боль и шоковое состояние.

Мыфан поднял голову и осмотрелся вокруг.

До ближайшей деревни не один день пути, а паренёк без помощи вряд ли доживёт до заката.

Владыка гомункулов вновь посмотрел на мальца и через несколько секунд глубоких раздумий тяжело вздохнул.

— Грузите его на телегу и принесите мои инструменты…


Плечи Мыфана поникли, голос стал тише.

— Фергюс рос на моих глазах… Я любил его, как родного сына. — Его лицо сделалось жестким, и он мрачно посмотрел на меня. — Однако ради безопасности всех гомункулов мне пришлось убить его своими собственными руками. И да, ты был прав — после я разорвал его тело на куски, забрав сделанную ему гомункулярную руку и глаза. Я не оправдываю себя — смерть Фергюса целиком на моей совести.

Казначей отвёл глаза.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже