Привалившись спиной к стене, енот сжал дрожащей ладонью лоб. Его горящий взгляд заметался по десяткам стонущих силзверов, вповалку лежащих на голом, окровавленом полу, зажимающих раны лапами и отчаянно взывающих о помощи. Но их собратья остались глухи к их мольбам — с безумными глазами перешагивая через искалеченные тела мёртвых и всё ещё живых, поскальзываясь на загустевающих лужах и чавкающих ошмётках, они лихорадочно баррикадировали разбитые окна и двери, затаскивали внутрь замка всё новых и новых раненых, и с всенарастающим с каждым мгновением отчаянием отстреливались и отбивались от яростно наседающих гуатов, уподобившихся самым настоящим демонам.
Флодигарт прижался затылком к стене, отрешенно вслушиваясь в звенящие в голове и вокруг крики воинов.
Л-лядь… Если ничего не сделать, то их здесь просто перебьют… Хоть зверды Харлагона и радостно вопят о том, что дракона удалось завалить, сам он в такую удачу не верил — если этот дракон действительно тот, о ком он думает, то вряд ли его смогли убить так просто. Уверен, это какая-то хитрая уловка…
Да даже если и нет, то силпатов всё равно слишком много, и действуют они не в меру слаженнее, чем они. Флодигарт не обманывал себя, откровенно признавая — это практически полное поражение, и спасти их теперь может только самое настоящее чудо…
И внезапно сквозь пропитавшие пространство стоны боли и отчаяния пробился оглушительный рёв:
— ФЛОДИГА-А-А-АРТ!!!
Зрачки енота расширились до самого упора и он неверяще уставился вглубь коридора, ведущего в недра замка.
Он сразу же узнал этот голос. Он ни за что на свете не спутал бы его ни с чьим другим. Но… что он делает
— Флодя! — Вдруг раздался по лидерской связи полный безмерного удивления голос его бойца Нирона. — Гуаты прекратили наступление! Они окружили замок, но больше не нападают, позволяя нашим уйти внутрь! Не мешают даже забирать раненых! Ты что-нибудь понимаешь? Я вот что-то нихрена…
— ФЛОДИГА-А-А-АРТ!!! — вновь сотряслись стены от громоподобного зова.
— Кое-что подозреваю, — мрачно проговорил енот, стоя под взглядами растерянных силзверских воинов. — Воспользуйтесь этим перемирием на полную — отведите войска, заберите раненых, перегруппируйтесь, доложите обо всём вышестоящим. Отбой.
Отлипнув от стены, Флодигарт скривился в усмешке.
Кажется, пора кое с кем поговорить.
***
Я расслабленно стоял и спокойно смотрел на толпу окруживших нас силзверов: скалящих клыки, в ненависти пожирающих нас взглядами, в ярости и нетерпении стискивающих рукояти многочисленного оружия, что зловеще поблескивает металлом лезвий и острий. Многие из них были ранены, однако нашли в себе силы встать и, прижимая лапы к окровавленным бинтам, с мечами встретить столь неожиданно появившихся среди них врагов.
Я глубоко вздохнул.
До чего же жалкое зрелище.
И тут зверосилпаты стали беспокойно оглядываться и расступаться, пропуская по живому коридору идущего к нам енота с вертикальным шрамом на левом глазу.
Мои губы невольно растянулись в довольной усмешке.
А вот и мой старый друг.
Флодигарт остановился напротив меня. Суровый, расправивший плечи, уверенно и без страха смотрящий прямо в глаза.
— Так и думал, что тебе удастся выжить, — отчётливо сказал я на чистейшем силзверском и бросил насмешливый взгляд по сторонам. — В отличии от многих остальных.
Енот приподнял губу, блеснув клыками.
— Я тоже был уверен, что ты не сдохнешь просто так.
— Это хорошо. Значит, мы оправдали ожидания друг друга.
Флодигарт оценивающе обвёл глазами стоящих за моей спиной товарищей и раздражающе дёрнул щекой.
— Как ты смог пробраться в замок? Ведь вы разрушили за собой туннель, ведущий к башне колдуна.
Я развёл руками.
— Ну, знаешь ли, когда ты становишься королём Рэйтерфола, открываются новые пути в твой собственный замок.
Енот поначалу нахмурился, но затем его зрачки дрогнули в догадке.
— Во-от оно как… Ну что ж, поздравляю, — он с ухмылкой распахнул лапы и слегка присел, выставив вперёд ногу. — Да здравствует король.
Я хмыкнул.
— Благодарю. Ну а теперь, думаю, нам пора бы и…
— Какого лядского Фера тут происходит?! — раздался бешеный рёв за спинами молча и внимательно прислушивающихся к нашему разговору силзверов, а затем, громко топая и гремя толстыми доспехами, через их толпу к нам протолкался взъярённый, возвышающийся над всеми двуногий бегемот. Вперив в мою не шелохнувшуюся команду взгляд налитых кровью глаз, он повернулся к еноту. — Флодик! Что за Шрах?!
С некой долей заинтересованности я изучил с головы до ног буйного зверосилпата. По всей видимости, это один из местных крупных военачальников.
Флодигарт бросил на него быстрый, раздражённый взгляд, и коротко ответил:
— Это новый гуатский король Рэйтерфола. Пришел на переговоры.