Читаем По Японии полностью

В Японии тоже есть березы. Мало, но есть. Видела я их в Никко. Но они не те, я даже не узнала их стволы между кленами и криптомериями. Так, видимо, и для этих двух женщин березки — это только те, что шумят в России. Долго они еще ходили между стендами, потом робко попросили:

— Можно нам взять несколько памфлетов? (так японцы называют проспекты с описанием работы приборов).

— Пожалуйста. — Переводчица принесла целую стопку.

Улыбаясь, они брали проспекты. Что они понимали в этих горнорудных микроскопах, калимационных трубах, медицинских приборах? Но, аккуратно свернув, они забрали всю стопку до последней странички.

Вероятно, для них эти замысловатые чертежи, термины и цифры были отголоском далекой родины, которую им, может быть, никогда не суждено увидеть…

Мы уезжали домой. Мы увозили с собой приятный груз многочисленных встреч — добрые впечатления и улыбки.

На набережной, где стоял наш корабль, привязанный тысячами нитей цветного серпантина к рукам друзей, пришедших нас проводить, ко мне подошел энергичный, крепкий японец с удивительно бодрой, белозубой улыбкой.

— Вы не из Хабаровска?

— К сожалению, нет. Из Москвы.

— Все равно, в Хабаровске будете, да?

— Конечно, проездом.

Он заулыбался.

Я там был, в плену, — и гордо ткнул себя в грудь. — Работал хорошо. Давай-давай! В Хабаровске есть Аннушка. Она работала в столовой. У нее золотые волосы. Совсем золото. Передайте ей привет! Пожалуйста, передайте!

— Хорошо, — говорю я, — передам.

И он и я, оба мы понимаем, что не будет у меня времени искать, да и нелегко найти в Хабаровске ту самую Аннушку, что работала в столовой, ту, у которой золотые волосы. Но и он и я, оба мы понимаем, что это больше, чем привет какой-то одной, определенной Аннушке.

— Хорошо, — говорю я, — обязательно передам. Передам привет дружбы всем Аннушкам, всей красивой моей, золотоволосой России, большой привет от хорошего, доброго соседа.

ИЛЛЮСТРАЦИИ



Утренний Токио. Деловой район города — Маруноути



В Кобэ рядом со зданием банка «Санва» высится «Интернациональный отелы»



Монорельсовая дорога, построенная к Олимпийским играм, соединяет центр столицы с международным аэродромом Ханэда



Современные японские здания — алюминий, стеклопластик, бетон



Деловые центры японских городов похожи друг на друга. Асфальтированные магистрали, толчея «билдингов» — это центр Осака



А это Киото. Силуэты древних храмов и современных строений, поток машин и автобусов



Зажатые между машинами пешеходы, полосатые тенты магазинчиков, небо, прокопченное фабричными трубами, городская окраина



Эта улица с двухэтажными домиками тоже типична для японских городов



Дом состоятельного японца, сочетающий национальные формы и современные удобства.



Японский сервис разнообразен — обед прямо клиенту на дом



Радиозавод компании «Мацусита дэнки». В сборочном цехе телевизоров



В маленьком рыбачьем поселке сушат рыбу



Молодежь протестует против «договора безопасности»



«Долой договор безопасности!»



Сидячая забастовка шахтеров против закрытия шахт



Жены шахтеров протестуют против увольнения их мужей



Американские военные базы. Грохот моторов, черные крылья самолетов над головами детей



«Нет!» заходу «поларисов»



Токио задыхается от нехватки воды. В больницу воду доставляют на грузовиках



В рабочих районах летом нет воды. Нужно ждать, когда придет цистерна



Малышам удобно за маминой спиной



В поход, в поход! Пока до парка Хибия



Наряду с европейской одеждой в городах носят национальное кимоно



Иногда можно встретить и рикшу



По колено в холодной воде — нелегко выращивать рис



Храм Мэйдзи в одном из токийских парков



В зеленоватые воды крепостного рва смотрится древний замок в Киото



Тории — ворота, ведущие в синтоистский храм



Знаменитая статуя Будды в Камакура



Марико Окада в роли Сэнъя Хамамура в фильме «Танцовщица»



Фудзико Ямамото в фильме «Быть двухлетним мальчиком нелегко»



Интерес к СССР велик у японцев. На уроке русского языка



Суламифь Месерер ведет занятия в балетной студии в Токио

INFO


Навлицкая Г. По Японии

М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1965. — 225 с.: ил. — (Путешествия по странам Востока).


Галина Брониславовна Навлицкая

ПО ЯПОНИИ


Утверждено к печати

Секцией, восточной литературы РИСО

Академии наук СССР


Редактор О. С. Ривкина

Художник В. И. Левинсон

Технический редактор Э. Ш. Язловская

Корректоры Е. Г. Григорьева и Е. А. Мамиконян


Сдано в набор 30/III 1965 г. Подписано к печати 2/VI 1965 г. А10290 Формат 84х108 1/32. Печ. л. 6,254 + 0,75 вкл. Усл. печ. л. 11,48. Уч. изд. л. 12,25. Тираж 16 000 экз. Изд № 1426. Зак. № 682. Темплан 1964 г. № 154. Цена 60 коп.


Главная редакция восточной литературы

издательства «Наука»

Москва, Центр, Армянский пер., 2


3-я типография издательства «Наука»

Москва К-45, Б. Кисельный пер., 4



…………………..

Скан: ogmios

FB2 — mefysto, 2022



Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги