Читаем По краю огня (СИ) полностью

— Как пожелаете, ваша милость, — присела та. И наградив вскинувшего на нее взгляд постояльца еще одной, на этот раз кокетливой улыбкой, упорхнула. Нейл поспешно захлопнул дверь и опять повернул в замочной скважине ключ. Явная благосклонность хорошенькой горничной ему льстила, пусть и вгоняла через раз в почти ребяческое смущение. Нейл, бросив ностальгический взгляд на дверь, улыбнулся и разорвал конверт. Имени отправителя на нем не значилось, подписи внизу выпавшего из него небольшого листочка тоже не имелось — да оно и не было нужно. «Завтра выходной? — прочел Нейл. — Заезжай к восьми». Послание было предельно коротким и безликим, но этот стремительный, змеящийся почерк и дорогие черные чернила говорили об отправителе больше, чем сказала бы личная печать. Фаиз. «И как всегда, ни «здравствуй», ни «до свидания», — подумал молодой человек, сминая листок в кулаке вместе с конвертом. Присел у печки, приоткрыл дверцу, бросил бумажный комок в огонь и поднялся на ноги. — Как только я до сих пор не послал его куда подальше?..»

Он улыбнулся снова. Правду сказать, Нейл немного кривил душой — на самом деле Фаиз ан Фарайя оказался вовсе не так уж плох, особенно теперь, когда терпеть от него побои трижды в неделю нужды больше не было. Само собой, высокомерное ехидство алмарца и сейчас никуда не делось, временами он доводил Нейла до белого каления своими желчными замечаниями и уважал приятеля не больше, чем год назад, — но его присутствие скрашивало одиночество. Родители с братом остались в восточном пригороде, и навещать их выходило нечасто, Зигги которую неделю был чем-то занят, Райан пропал с концами еще несколько дней назад, а о Сандре и вовсе говорить не приходилось. Фаиз же был здесь, под самым боком. И временами, если удавалось застать его в хорошем настроении, они недурно проводили время вдвоем — точнее, втроем, хотя на этот счет у самого Фаиза было несколько иное мнение…

В тот день, когда они пересеклись в таверне Лусетиуса, Нейл впервые перешагнул порог зеленого флигеля позади алмарского дипломатического корпуса. Таких маленьких двухэтажных домиков, затерянных в небольшой тополиной роще, там стояло полдюжины в ряд — совсем одинаковых, расположенных на небольшом расстоянии друг от друга. Жили в них посольские маги. И если другие, как мимоходом обмолвился Фаиз, ютились во флигельках по трое-четверо, то он в своем обиталище царил единолично. Правда, как выяснилось еще в передней, скучать в полном одиночестве ему всё же не приходилось. Не успели приятели войти, как из темноты крохотного чулана у лестницы навстречу им выступила знакомая Нейлу высокая широкоплечая фигура.

— Гаяр?.. — удивился молодой человек. — И ты здесь?

— Куда же без него, — скучливо обронил ан Фарайя, одним движением плеч сбрасывая свой плащ на руки соплеменнику. Тот перекинул его через локоть и с поклоном повернулся к гостю:

— Рад вас видеть, мушир. Позвольте ваш плащ…

Нейл, мало что понимая, исполнил просьбу. И посмотрел на Фаиза:

— Вы и здесь вместе живете? Все втроем, как в Бар-Шаббе?

— Нет, — алмарец, приостановившись у зеркала возле вешалки, провел рукой по волосам. — Салим остался дома.

— Третий лишний? — вырвалось у Нейла. Фаиз насмешливо хмыкнул:

— Местами. Но явно не теми, о которых ты подумал… Гаяр, кофе! И шаашир раздуй, тот, что побольше — смесь пусть гость выберет, мне всё равно, — он взглянул на топчущегося посреди передней Нейла и добавил: — Проходи, я пока переоденусь. И не вздумай переться по коврам в грязных сапогах, эль Хаарт! Гаяр даст тебе туфли.

Названный поклонился.

— Да, мэ шахри, — отозвался он. Фаиз взбежал вверх по лестнице на второй этаж, а его гость, наконец-то поняв, что ему во всём этом кажется странным, растеряно наморщил брови. «Мэ шахри» в переводе с алмарского означало «мой господин». А его самого Гаяр только что назвал «муширом», что значило примерно то же, только по отношению к высокородному иноземцу. Бывший сосед адепта ан Фарайя, учившийся вместе с ним на боевом факультете самой престижной магической школы из всех на двух континентах, оказался… слугой?

— Я думал, вы просто сокурсники, — неловко проговорил Нейл. Гаяр улыбнулся. — Алмарцы ведь всегда держатся вместе… А ты, получается, здесь тоже на службе?

— Да, мушир. Только я не алмарец, — Гаяр почтительно указал гостю на обитую бархатом банкетку у стены. — Присаживайтесь, я помогу вам снять сапоги. И принесу туфли. У нас не принято ходить по комнатам в уличной обуви.

Нейл сел. В последний момент успел остановить уже опустившегося на одно колено Гаяра, уверив, что с сапогами он справится сам, и сунул ноги в мягкие узкие туфли красного сафьяна — без задников, с лихо загнутыми вверх носами.

— Не алмарец?.. — повторил он растерянно. — А кто?

— Я из Шарара, мушир. И Салим тоже был оттуда родом. Пойдемте, я вас провожу. Господин сказал, смесь для шаашира выберете вы — что бы вам хотелось? У нас большие запасы, есть почти всё.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже