Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- Так, первый вопрос – это крот, обнаруженный Наруто в компании, - расшифровал Неджи. – Второй – это Итачи.

- А что Итачи? – тут насторожился Наруто. Изменился сразу, словно у него внутри всё перевернулось. Словно не знал, беситься ему или горевать. И всё же выбрал второй вариант. Беспричинно буянить он не станет. Не маленький уже, да и не виноваты окружающие в его неприятностях.

- Наконец-то он притих, - снова отметил Неджи. – Тогда вернёмся к первому вопросу. Наруто, что там происходит? Что за крот?

- Ну, есть кое-кто…

- Назвать имя можешь? Я проверю, - Неджи озаботился, отказался от веселья.

- Я сам, ладно? – запротестовал тот. – Только-только картина начала проясняться, но я ещё не уверен. То есть, я уверен, но доказательств нет. Не хочу напраслину на человека возводить.

- Понятно, - подхватил Неджи. – И что ты собираешься делать?

- Как что? Последить, конечно.

Неджи наклонился вперёд, демонстративно сжал кулак и стукнул им Наруто по голове, сверху метил, но из-за того, что находился с ним на одном уровне, попал повыше виска. Да и не сильно совсем. Он же не садюга, за каждую провинность других лупцевать.

- То есть, - объяснил он свою выходку, пока Наруто отмахивался, - не зная, кто это, на кого работает, их планы и возможности, ты вот добровольно собираешься в петлю лезть?

- Кто о петле говорит? – принялся отстаивать позицию Наруто. – Послежу просто, присмотрюсь.

- И, конечно же, у нас такие бестолковые бандиты, что слежки не заметят. И, разумеется, ничего не сделают в отместку. Ты совсем голову от любви потерял?

- При чём здесь любовь? – возмутился Наруто, - и бандиты при чём? Были бы бандиты, давно бы пальбу открыли, а они тихонько всё, цивильно.

- Точно так же цивильно и тихонько тебя в машинку красивую запихают – и нет больше Узумаки Наруто, - вклинился Шикамару и тут же обрубил возражения товарища. – Неджи прав, хоть он и зануда.

- Я зануда? – оторопел названный.

- А кто ещё, раз везде тебе влезть надо и по полочкам разложить.

- Ну всё уже! – повысил голос Наруто, сдавая позиции. – Ладно, что вы предлагаете? Так всё и оставить?

- Ты имя назови, - повторил Неджи.

- Не могу, пока не уверюсь, - упрямо парировал Наруто. Товарищ только руками всплеснул и отказался от бесполезного спора.

- Баран упёртый, - охарактеризовал он Наруто. – Наблюдай, никто не запрещает, но издалека. Вышел крот – отметь время и работай дальше. Документы схватил? Отметь какие – и работай дальше. А потом дуй к Итачи со срочным сообщением.

- Что? – Наруто поперхнулся.

- Чтоб и близко не подходил к разведчику, - Неджи для убедительности постучал указательным пальцем по столу. – Узнаю – не постесняюсь фингал тебе засветить. Не слабее Саске, между прочим. Я не только ручку поднимать могу, но и знаю, что такое спортивные тренажёры.

Шикамару фыркнул.

- Нет-нет, - остановил Наруто. – Ты что там про Итачи сказал? Понял хоть сам-то?

- А то ты никогда не думал до его сведения донести.

- Ну, думал. А как я к нему подкачу? Он меня избегает. Вот прям чуть ли не бегом мимо по коридору чешет и не оглядывается. А если орать вслед начну, всех взбаламучу. Или в догонялки играть… - задумался. Представил, наверное, как бы это выглядело: удирающий на всех порах Итачи, то и дело оглядывающийся на преследователя. Неджи тоже представил, но даже не улыбнулся.

Наруто показалось мало произнесённой отповеди. Он руки сложил на груди и сделал вывод:

- Пробовал я по-всякому. Он теперь меня, наверное… ненавидит? – вопросительный взгляд на товарищей, по очереди, словно они знали ответы на все вопросы.

- Точно, - решительно подтвердил Шикамару. – Ещё как ненавидит. Особенно после того, как наблюдал наше с тобой тёплое прощание: обнимашки и поцелуйчики, - и словно опомнился, опередил Наруто с его возмущением. – Темари не вздумай брякнуть. Она меня на куски порвёт. Всю жизнь издеваться будет.

Неджи решил, что пора заявить о себе:

- Так, кажется, я что-то интересное пропустил. Что там за обнимашки с поцелуйчиками?

- Да ерунда, - Наруто беспечно махнул рукой. – Шикамару ко мне лез со своими подколами глупыми, а я его на пробу чмокнуть пытался. Не в том дело, - и снова к Шикамару. – Погодь, ты откуда знаешь, что он видел? Ему же на меня плевать. Станет он, благородный и возвышенный такой, на таракашек внимание обращать, - и добавил совсем зло. - …скотина.

- Значит, ты особо блестящая таракашка, - Шикамару подбадривающее и демонстративно, с большим размахом похлопал Наруто по спине. Тот шевельнул лопатками, выказывая недовольство, но заговорил о другом:

- Ты вот про что сейчас?

- Да он мимо проезжал. И – надо же – остановился, едва тебя узнал. Шею чуть не свернул – как тщательно всматривался, - сарказм из уст Шикамару выглядел просто-таки завораживающе. Неджи решил просто понаблюдать, ожидая своей очереди.

- Ты! – Наруто подскочил, как только осознал смысл сказанного. – Какого чёрта мне-то не сказал?!

- А что бы ты сделал? Догонять его побежал? И что бы, в таком случае, сделал он. Уймись, Наруто, я тебе услугу оказал, спас тебя от неловкой ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература