Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- О, Итачи? – сделал вид, что удивился, чуть брови вскинул, зажал сигарету между пальцами и приветливо кивнул. Едва заметный кивок, даже зачаток кивка. – Не знал, что ты здесь, а то говорил бы потише.

Его одеколон сводил Наруто с ума. Он начинал ненавидеть этот аромат. Выбить бы всё лишнее из этого мерзавца.

- Ты слишком много куришь, - заметил Итачи и сделал попытку отобрать сигарету. Наруто сделал вид, что не понял его намерений, но и расставаться с куревом не собирался, просто вдохнул один раз и поспешно снова руку опустил, чуть опережая ладонь Итачи, которая поймала пустоту.

- А, дурная привычка, - махнул рукой Наруто и развернулся к Итачи вполоборота, к перилам лицом, смотрел на цветущие кусты, ровно подстриженные, в меру пушистые.

- Давно не видел тебя вне офиса.

- Так ты занят всегда, - снова пренебрежение в голосе. – Сочувствую, – самое пустое и равнодушное сочувствие, которое Наруто мог изобразить. И которое, надеялся, услышал собеседник.

- Ты как себя чувствуешь? – спросил Итачи не так, как ждал Наруто. Как-то отстранённо, словно он устал до смерти. – Выглядишь неплохо.

- Да и чувствую себя неплохо, - на дисплей мобильника глянул, который так и не убрал в карман, вытащил сигарету изо рта и затушил её о пепельницу. – Ой, мне возвращаться надо, - и первым двинулся с места. Хотелось голову в плечи втянуть или вцепиться в Итачи с вопросами, почему это он сегодня такой добренький, но Наруто помнил наставления. Да и сам чувствовал, как поступить. Если хотел выглядеть сволочью, как Итачи, надо практиковать сволочные приёмы. Он не глянул на собеседника, когда мимо проходил неторопливой походкой. Наверно, Итачи видел его как в замедленной съёмке, неторопливо руку в карман сующего и смотрящего перед собой уверенным взглядом. Наруто хотелось, чтобы он именно так и выглядел.

- Он такой ревнивый? – будто случайно упустил Итачи.

Наруто остановился, глаза расширил, но заставил взять себя в руки. Ладонь из кармана не вытащил, вдохнул как можно незаметнее и снова состроил безучастную физиономию. Ненавидел себя за такой маскарад, но и падать в грязь лицом не хотелось, чтобы Итачи повторно отшил. От этого больнее будет.

- Шика? – одним словом уточнил Наруто, смотря в глаза. Сильно. Чувствовал, как теперь уже его атмосфера Итачи давит, и ликовал где-то сверху, а внутри рвался на свободу. Это не настоящий Наруто, тот, которого он сегодня играл, а дешёвая надушенная подделка.

- Неважно, - Итачи отвернулся первым, телефон в его кармане зазвонил.

- Наруто! – позвал от двери знакомый голос. В проёме нарисовался Шикамару, которому было дано задание следовать за Наруто по пятам. Итачи резкий взгляд на него швырнул, неприязненный, холодный. Неджи оказался прав: Итачи не совсем равнодушен, раз такая антипатия к совершенно незнакомому человеку.

- Да, я уже иду, - отозвался Наруто, успел заметить в повороте, как Итачи мобильник к уху приложил, и его фразу:

- Да, это я… да, к среде… нет, всё в порядке, я подъеду… нет, никаких дел.

Была бы такая срочность, если бы Итачи не поддался?

Наруто повернулся к нему спиной и следом за Шикамару зашёл в холл.

- А он так на тебя смотрел, - почти в ухо брякнул товарищ. – Думал, сейчас догонит и развернёт к себе, и потребует объясниться.

- Да ну тебя. Больше можешь ко мне не цепляться, он уехал, ты сам слышал.

- А тебя это расстраивает, - прокомментировал собеседник.

- Чем? – подошёл Неджи.

- Итачи слинял, - двумя словами Шикамару объяснил всю ситуацию.

- Я уверен, он надолго запомнит этот вечер.

- Не сомневайся, - поддакнул Шикамару. – Мы же с моей голубой мечтой такая отличная пара, - руку на плечо Наруто, поза бедром к бедру.

- Да ну вас, пойду компотику попью, - отмахнулся Наруто и наконец-то расслабился. Потому что не нужно больше играть. Потому что вместе с Итачи атмосфера начала разряжаться, и выветриваться его ненавистный запах.


Итачи долго колесил по городу после того, как заехал в офис. И надо-то было всего лишь документы достать из сейфа. Любой бы справился, тем более, от этого сейфа коды не только у него было. Минато справился бы, но Итачи всё равно приехал, поговорил с ним немного о Наруто и о делах компании, а потом кататься поехал, добивал бак бензина, решив, что докатает и заправит новый, и только тогда домой.

Когда он подъезжал к особняку, погружённому в искусственный свет фонарей, невольно глянул в сторону домика для гостей. Наруто вёл себя вызывающе. Иными словами, отвратительно. Он менялся на глазах – и никто не знает, к лучшему ли. Если бросился во все тяжкие с другим, мог и до крайности дойти. Разочарованный мальчишка, не боящийся неприятностей. А неприятности имеют привычку наваливаться скопом и усиливаться. Только бы этот Нара Шикамару ничего не задумал. Итачи тревожился. От того ещё тревожился, что на самом деле мог Наруто упустить. Волновался и никому сказать не мог.

Свет в окнах не горел. Либо Наруто ещё не вернулся, либо уже спит. Существовал и третий вариант, но Итачи наделся всё-таки, что Наруто не соврал отцу и вернётся домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература