Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- Ну перестань издеваться. Знаю, виноват, втянул тебя во всё это, а теперь ещё задачу усложняю. Но посуди сам: вышколенный Наруто – это не мальчик, которого можно оттолкнуть грубым словом.

- Поэтому Учиха ищет другие методы?

- Поэтому Учиха ищет способы задержать Наруто возле себя, - пояснил Неджи, уверенный на сто процентов, что Шикамару его просто дразнит, заставляя объяснять элементарные вещи. А тот только в бокал смотрел и потягивал напиток время от времени. Совсем расслабился. Про человека с таким выражением лица говорят «не думает ни о чём». Но Неджи так же был уверен, что под маской равнодушия у Шикамару проносились миллионы мыслей, в том числе, и касающиеся работы. Его хоть посреди ночи разбуди – в постели сядет и с закрытыми глазами ответит на любой вопрос. И каждого клиента вспомнит, с которым работал. И слабости этого каждого перечислит.

- Ладно, давай закругляться. Узумаки для нас сегодня потерян, - подытожил Неджи. – Я даже рассчитывать не смел, что Учиха снизойдёт до личного участия. Думал, помучить его недельку придётся, а он сразу наживку заглотил.

- Не спеши подстраивать Учиху под свои правила. Он очень даже способен тебя удивить, - посоветовал Шикамару.

- Знаю. Учиха Итачи – отдельная глава даже в бизнесе, что уж говорить о его любовных приключениях.

- Нет никаких приключений, - Шикамару снова состроил кислое выражение лица.

- Считай, это будет первым. Мы его так просто не отпустим.

- Я предупреждал: на меня долго не рассчитывайте.

- До переломного момента, - указал рамки Неджи. – Я знаю, ты мне настоящий друг. И Наруто тоже. Нам обоим.

Они вместе встали, словно мысли друг друга прочли. Неджи увеличенные чаевые на стол положил, дабы персоналу было легче смириться с их маньяческим хохотом. Может, какого клиента отпугнули. Если не возместить сейчас, потом их могли вежливо забанить.

Больше не смотря друг на друга, они расселись по машинам и по очереди взяли с места.


========== -12- ==========


После того, как бушующие ураганы успокоились, Итачи с Наруто сидели напротив друг друга за столом и неторопливо потягивали чай, не прикасаясь к сладостям. Итачи просто ничего в глотку не лезло, а Наруто, наверно, на него глядя. Хотя, может, тоже взрыв адреналина пережил. Неуютно, неприятно от гнетущей тишины. И разговор начинать не хотелось. Но долгого молчания Итачи себе позволить не мог. Время уже позднее, а он рассчитывал хоть чуть-чуть поспать.

- Не понимаю, - ворчливо произнёс Наруто, которому тоже молчание в тягость было, - почему ты даже не спросил меня, сразу чаю налил. Мне кофе, может быть, хочется.

- Кофе на ночь вредно для организма, - отбарабанил Итачи заученное.

- Пф, - кратко и пренебрежительно, дающее понять, какого мнения Наруто обо всех громких выступлениях врачей и диетологов.

Итачи думал, он снова надолго замолкнет и собирался сам начать, но Наруто заговорил:

- Ты это… Извини за срыв.

- Ничего, - тут же выдал собеседник. – Наверно, это нервное. Пробовал успокоительное принимать?

- Не-а. Я же не псих.

Спорить на тему «когда человек становится психом» - пустое занятие, от коего Итачи сразу же отказался. Они снова молчали, уже не в такой давящей атмосфере. Наруто даже за конфетой потянулся, развернул и откусил только половину. Долго разжёвывал, словно это недоваренное мясо, потом запил и опять играл в молчанку.

- Наруто, - Итачи приступил к разговору, ради которого и пришёл сюда. Только не хотелось швыряться упрёками по поводу странной перемены Наруто. Он же ничего не сделал. И не обязательно из-за отчаяния в чужие объятия кинулся. Может, они с Шикамару действительно испытывают друг к другу что-то особенное. И тут же мысленно отмахнулся от предположения. Совсем ведь недавно Наруто ему признавался. Не мог так скоро разлюбить. Просто не мог.

- Прости, что забрал твоё личное время, - продолжил Итачи спокойно.

Это во-первых. Итачи сразу ко второму хотел приступить, но Наруто, как добрый друг, вклинил успокаивающую фразу:

- Да ладно. Чего тут извиняться…

- Просто послушай, хорошо? Я знаю, в какой мере виноват сам, поэтому прошу прощения. И за то, что от разговора долго уходил. Нечестно по отношению к тебе. Я просто не ожидал, что для тебя это настолько серьёзно, поэтому был немного, я бы сказал, шокирован.

Смотрел на синие-синие глаза, которые расширились ещё. Хотя казалось бы, куда дальше. Наруто явно не ожидал таких откровений. Тогда чего ждал? Итачи озадачился.

- То есть, мне теперь влюбиться запрещено? – Наруто избавился от видимого удивления, на спинку стула откинулся. – В тебя нельзя, да? Знаешь, мне плевать, мужик ты или нет. И я понимаю твою ситуацию…

- Вряд ли, - перебил Итачи строго. Нельзя давать ни единого повода для надежды. Хотя поздно, наверное. Он столько их дал, что преступлением будет утверждать, что он Наруто только как брат.

- Что? – сбавил тон собеседник, исподлобья посмотрел, опять сердился.

Но Итачи не собирался потакать его прихотям:

- Вряд ли ты понимаешь, - новая попытка сгладить смысл хоть словами. – Мне сложно объяснить. Наверно, это для тебя не так важно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература