Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- А также спешу объявить об ещё одном событии, - продолжил Итачи. Наруто заметил, что он только пригубил, не выпил даже. – Узумаки Наруто, который вчера вернулся, поступает под моё начало в нашей семейной компании. Надеюсь, ты не дашь мне повода осуждать тебя и впоследствии жалеть о моём решении, - подошёл к Наруто и попытался проделать всё то же самое, что с братом своим вытворял.

Наруто заранее увернулся, насадил на вилку большой кусок мяса и поднял над собой в качестве преграды вездесущим ручкам неправильно ориентированного Учихи.

«Получай, гад», - злорадно подумал Наруто, считая себя в безопасности. Но Итачи это не остановило. Он бесцеремонно перехватил вилку и откусил от мяса кусочек:

- Недурно. Ешь побольше, Наруто, нам с тобой ещё не одну долгую ночь корпеть над проектами.

Наруто поперхнулся. Когда Итачи ему вилку обратно в пальцы сунул, а потом этой же рукой в его волосы залез, он сидел как парализованный. Слова не мог вымолвить. О подобной наглости даже помыслить не мог. Нет бы прямо, открыто, а он… В принципе, он прямо и открыто перед всеми клеится к парню. И куда все смотрят? Почему не замечают возмутительного поступка? Или в курсе уже все?

- Я рад, что ты вернулся, Наруто, - Итачи показалось этого мало. Помимо того, что облапал своими граблями все волосы, ощупал плечи… наверно, бицепсы проверял, чтоб подготовиться к борьбе за право сверху быть, если дойдёт до постели.

Наруто закашлялся. Даже не откусив ни кусочка от того злополучного мяса, Наруто чувствовал застрявшую еду в горле. Кажется, она комом встала поперёк и не проталкивалась ни туда, ни сюда. Он схватился за бокал и залпом его опустошил.

- Хорошее начало наших деловых отношений, - одобрил Итачи и наверняка опять улыбался – Наруто не оглядывался. Ему казалось, если он только посмотрит, попадёт во власть колдовских чёрных глаз. Ад увидит, корчащиеся души грешников. Наруто сидел и лишь надеялся, что не зарделся от этих слов и интимных прикосновений.

- Наруто, какой ты молодец, что вернулся, - беззаботно подхватила Микото.

- Аааа, - проблеял Наруто, всё ещё находящийся слишком близко к колдуну-извращенцу, - спасибо, Микото-сан. Только ради вас торопился. А то, думаете, нужны больно мне Саске с Итачи? Они сами себе на уме, других не слушают, - он тоже заулыбался. Чувствовал, что дал отпор. При родителях Итачи не посмеет завязывать длительное сражение.

- Ну, среди нас и девушка есть, - Микото озорно кивнула в сторону Сакуры.

- Эх, была-не была, если вы одобряете, попробую её у Саске забрать, - махнул рукой Наруто.

Поздно спохватился, что сморозил. Саске буквально дёрнулся, вино на скатерть выплеснул. Сакура восприняла шутку верно, а женишок её, зацикленный на своей персоне, вражеский выпад усмотрел.

- Ну-ну, - Наруто примирительно замахал руками перед собой и улыбался, - я же пошутил. Саске, чего ты всё так всерьёз воспринимаешь?

- Я не против, если ты подразнишь моего младшего сына, - внезапное заступничество Фугаку. Он степенно поднёс вилку ко рту, сунул туда кусочек мяса и величественно прожевал. По другому и не описать, как изящно он ел. Или это всего лишь манеры высшего общества по сравнению со спешными обедами студентов. Тут не до этикета, успеть поесть бы между лекциями. Иногда целые бутерброды в рот запихивали и давились ими. И никто не осуждал. Вообще не замечали даже, потому что сами такие же были.

- Ааа, Саске, я получил поддержку человека, который на целую голову тебя выше, - Наруто потянулся к нему через стол, но лишь чуть-чуть, чтобы подчеркнуть жест. А потом вернулся к трапезе и сунул наконец кусочек мяса в рот. Только секунду спустя сообразил, что это тот же самый кусок, от которого Итачи откусывал. Его дух буквально влился в Наруто. Его желание поскорее соблазнить новенького мальчика. Наруто снова ком в горле ощутил, но что-либо делать уже было поздно. Не плеваться же едой перед всеми. Наверно, он позеленел, потому что Итачи снова принялся поглаживать его по плечам, снова наклонился и произнёс:

- Не торопись, подавишься же.

- Да чего ты за спиной стоишь, как шпион! – не выдержал Наруто, крутанулся на месте, посылая в противника уничтожающий взгляд, который… тут же разбился о щит из его идеальной улыбки. Однако, так легко сдавать позиций Наруто не спешил, закончил контрнаступление пушечным залпом. – Иди на своё место и веди себя как все нормальные люди, - отвернулся, испытывая часть облегчения и ворчливо закончил. – Ишь, выделывается, побегать ему захотелось.

- Действительно, Итачи, - Микото поддержала требование Наруто, отчего он вздохнул свободнее.

- Извините, - Итачи вернулся на своё место. – Так трудно сдержаться, когда вижу перед собой этого обормота, - послал в Наруто убийственный взгляд, который почти раздел Наруто и облизал уже. – Столько лет не показывался. Я даже соскучиться успел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии