Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

Наруто весь к нему повернулся, изучал некоторое время, а потом обратно к Итачи, про пирог вовсе забыл, только чашку за ручку придерживал, словно она убежать могла.

- Курьер или программист. Серьёзные задатки, - Наруто задумчиво почесал висок одним пальцем – подсмотренный жест.

- Дальше.

- У него есть девушка, но легкомысленная, потому что он сам ещё не может справиться со своими эмоциями.

«Совсем как ты», - подумалось Итачи отчётливо. Он подавил напрашивающуюся улыбку.

- Рано съехал из родительского дома и рано осознал, как тяжело одному. Жалеет, но вернуться гордость не позволяет.

Итачи так и не сделал ни глотка. Голова ещё болела, хотя не так сильно. Таблетка начала действовать.

- Почти угадал, - одобрительно кивнул он. – Что можешь сказать о тех, с кем работаешь в одном отделе?

- Разные, - попытка отмахнуться. – Стабильные, семейные, стандартный набор слабостей.

- Но ты утверждаешь, что разные, - указал Итачи.

- Не все они вызывают одинаковые чувства.

- Какие?

- То есть как «какие»? Разные.

- Уточни, пожалуйста.

- Зачем тебе? – Наруто вперился в лицо Итачи. Не собирался мириться с допросом, не касающимся работы. Однако, работы это ещё как касалось. Чего не смогла заметить служба безопасности, да и обычные клерки, могло случайно открыться новичку. Когда компания борется с мелким воришкой, все детали важны. Наруто, не зная этого, мог заметить нестандартное поведение одного из них.

- Что значит «зачем»? – осадил его Итачи строго. – Это распоряжение начальства. Моя обязанность – выяснить, как проходит адаптация нового сотрудника. Меня не обрадуют никакие конфликты, будь это смехотворная причина, как если бы вы не поделили пончик, или серьёзная.

- Ага, и так прямо всё-всё надо докладывать главе отдела? – Наруто не поверил.

- Надо или не надо – позволь мне решать. Я хочу, чтобы у тебя всё было хорошо. Считай это моей личной просьбой, не как начальника, а как друга. И как начальник, я не знаю, о чём разговаривают за моей спиной мои подчинённые.

- То есть, я стучать на них должен? – неодобрительно рубанул Наруто.

- Ты всё извращаешь.

- А кто говорил, что интересно, что там сотрудники про начальство говорят?

- Хорошо, - согласился Итачи, - я не так выразился. – Это элементарная психология. Мне важно, чтобы ты распознавал в клиентах эти самые черты характера, их слабости и пристрастия. Так легче ими манипулировать.

- Но манипуляция людьми – это…

- Гадко? – опередил Итачи.

- Нет. Это не моя забота.

- Ошибаешься, Наруто. Твоя забота, как и всех в этом здании – обеспечивать компании лёгкие пути. Неважно каким способом. Главное – компания. А остальное – лишь средство к достижению цели.

Наруто промолчал, вспомнил о чае и продолжил пить, строя спокойное выражение лица. И снова нервничал. Снова перебирал пальцами тощую папку, снова мял уголок, снова смотрел на тарелку, где совсем недавно лежал пирог.

- Давай ещё раз, - миролюбиво предложил Итачи. – Мой секретарь. Какие чувства она пробуждает в тебе?

- Приятная, - мгновенно отозвался Наруто и сильнее затеребил папку, - вежливая не потому, что так надо по должности, просто ей самой приятно взывать искреннюю симпатию. Мне, например, она очень понравилась. Много времени тратит на макияж, поэтому встаёт рано…

- Откуда ты знаешь, сколько времени девушки тратят на макияж? – Итачи подался вперёд, почти касаясь грудью нетронутого пирожка. Уж не шатался ли Наруто по бабам в отлучке? Если так, то опыта поднабрался. Стоит ему только чары в ход пустить, как невеста брата падёт к его ногам.

Итачи отодвинулся, потому что Наруто отлетел к спинке стула и приклеился к ней. Думает не о том. Откуда бы у Наруто время на праздные гуляния? А если бы кутил, не выучился бы толком и не справился с индивидуальным заданием. Итачи выдохнул. Поймал себя на том, что так и не спросил ни разу, как ему там жилось и чем он занимался. Подразумевалось, что в Университетах положено только учиться. Но ведь у студентов бывает ещё личная жизнь. Опрометчиво. Итачи столько опрометчивых поступков совершил касательно Узумаки Наруто, что в пору самому рассматривать прохожих и заново учиться определять их характеры.

Наруто глянул на часы. Итачи тотчас же вспомнил о плотном распорядке дня и отказался от чая, первым встал:

- Не пренебрегай, пожалуйста, моей просьбой. Присмотрись к людям. Даже если у тебя всё получается, это не значит, что все они показывают настоящую сторону. Ты обязан научиться отделять наигранность от истины.

Наруто следом подскочил, чуть чай не разлил. Вот тут и открылась его нервозность, которая – Итачи не ожидал даже – позволила вздохнуть с облегчением. Наруто не тот человек, чтобы легко мог махнуть рукой на личное. Он всё сделает, лишь бы разобраться поскорее. Только в этот раз почему-то не торопится. Может быть, потому что всё это напрямую его касалось. Ели бы Саске поцеловал парня в уголке, Наруто уже тысячу слов придумал ради одного только шанса его успокоить и разуверить в опасениях. А себе помочь не мог.

Итачи протянул руку с раскрытой ладонью. Наруто глаза расширил и как на невидаль на неё смотрел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии