Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- Всё, хватит, - приказал он сам себе, голову вскинул. Объекта его грёз уже не было поблизости. Пока Итачи тут предавался скорби по потерянному видению, он миновал проходную и уже, наверно, половину площадки отмахал.

Итачи не знал, когда начал думать о Наруто ТАК. Возможно, после его признания. Или это был просто сон, вызванный тревогами за его судьбу. Наруто не нуждался в проводнике. Он отказался от попыток Итачи помочь ему преодолеть трудности, предпочёл нырнуть поглубже.

Итачи проехал пост, кивнул охране, получил кивки в ответ и до самой стоянки строго контролировал мысли. Не думать – лучшее, что он мог сделать. Он просто с ума сходил от возмущения, намертво врезавшегося в мысли из-за отвратительного поступка Наруто. Не мог отделаться от впечатления, что ему изменили. Наруто, чёрт бы его побрал, изменил Итачи с первым встречным, ещё даже толком не насладившись своей внезапной любовью.

- Достаточно, - громко приказал себе Итачи. Снова сорвался. Снова думает о нём. Да и как не думать, если кипит всё внутри. Человека легко заставить поверить, что он любим. И человек начинает ощущать себя единственным. То же и с Итачи случилось. Повёлся на слова какого-то пацана, поверил в них, а потом себя же и накрутил. До того дошло, что представил парня в постели. Да не кого-то, а Узумаки Наруто. Бессовестного и беспринципного.

Злость на него смешалась с горечью и вызвала диссонанс. Итачи не мог больше думать о нём и не мог думать о работе, но мысли упорно продолжали роиться. Невыносимо. Пора прекращать. Сколько раз Итачи повторил сегодня этот приказ для самого себя.

- Хватит, - произнёс его в последний раз и вышел из машины.

Судьба-злодейка посчитала, что на долю Итачи выпало мало испытаний, она столкнула их снова сразу же, в общем коридоре. Наруто, чуть задумчивый и больше не улыбающийся, в слегка помятом пиджаке, с закатанными по локоть рукавами, без галстука или бабочки, ворот рубашки нараспашку… В таком виде в приличном обществе появляться – неуважение к окружающим. Итачи хотел замечание сделать, но заметил, что тех самых окружающих не очень-то волнует его растрёпанный видок. Да и самому вряд ли полегчает. Лучше продолжать выбранную линию поведения – игнорировать. Только так его можно оттолкнуть по-настоящему. И только так можно избавиться самому. Но не избавиться от мыслей.

Их взгляды на миг встретились. Наверно, Итачи воспылавшую обиду на поверхность выпустил. Наверно, у него на лбу крупными буквами написалось: «как ты мог?». Наруто отвесил почтительный поклон. Показалось, что презрительный и такой… холодный.

Итачи едва не дёрнулся к нему.

- Здравствуйте, господин Учиха, - произнёс он и просто мимо прошёл.

Итачи задержался, посмотрел ему вслед и заставил себя продолжить путь. Ничего не сказал, хотя это крайне невежливо и недостойно начальника – игнорировать подчинённых. Но если бы он открыл рот, Наруто сразу бы услышал в голосе упрёк и мольбу. Итачи не знал, какая эмоция возобладала бы над ситуацией. И тогда это бы означало капитуляцию. Итачи не мог себе этого позволить.

Итачи не имел права проиграть.


Ино сразу завладела вниманием Наруто, когда он бросил случайный взгляд на неё. Сосредоточенная на работе, задумчивая, от того ещё более симпатичная. Он даже засмотрелся бы, если бы в голове кое-кто другой не сидел. Думал, Итачи хоть поздоровается для приличия, а он мимо прошёл утром. Такая Наруто злость взяла, что он сразу, не заходя в кабинет, курить направился и встретился с коллегой.

- Какой ты сегодня… потрёпанный, - прокомментировал тот вместо приветствия.

Наруто сообразил, что у Шикамару не удосужился даже в зеркало глянуть, посмотрел на закатанные рукава, тронул воротничок – про галстук совсем забыл – проверил, застёгнута ли ширинка и вздохнул с облегчением. Потом прямиком в санузел двинулся и застыл перед зеркалом. Да, видок тот ещё. Наверно, Итачи слова приветствия от неожиданности проглотил, как увидел такое чудо среди аккуратно одетых сотрудников. Он умылся в очередной раз, всё казалось, что глаза песком засыпаны. Кажется, даже болезнь такая есть, Шикамару утром упомянул и название произнёс. Только Наруто не до болячек было, оделся кое-как и к машине выскочил. Они даже посуду не помыли. Интересно, Шикамару сразу сковороду и вилки помоет или всё это неделю будет плесневеть. Наруто расстегнул пиджак, поправил рубашку и аккуратно застегнул до самого горла. Тесно дышать стало. Потом раскатал рукава и принялся за пуговицы пиджака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература