Читаем По обе стороны сна (СИ) полностью

      Тяжело вздохнувшие люди расселись за парты, только Гермиона избегала смотреть на Магию, а женщина понимающе улыбалась. С точки зрения людей, да и ее самой испытание было жестоким, но были те, кто решили иначе, поэтому сейчас она могла только попытаться помочь оставленным наедине с миром. По сути, они были одни на свете — против неизвестного им мира.

      — Сначала я расскажу вам, что произошло в оставленном вами мире, — произнесла женщина. — Гермиона… Твоим приемным родителям стерли память, в результате они оказались в тюрьме по обвинению в убийстве тебя. Гарри… память Дурслям удалили спустя рукава, Дадли считает тебя погибшим и очень жалеет о том, что не может побывать на твоей могиле. Магический мир… С исчезновением домовиков некоторые древние семьи решили заменить их на людей, поэтому там чуть не разразилась война. Впрочем, Дамблдор сумел как-то привести к покорности аристократию, а остальные поднимать голову просто боятся.

      — Туда им всем и дорога, — прошептал Гарри. — Пусть живут своей жизнью подальше от нас.

      — Алена… и майор Березкин… — на стене, как на экране, появились листы рапортов, похороны пустых гробов и приходившие на могилу самые близкие друзья. — Я знаю, о чем ты хочешь спросить, и отвечу тебе в свое время.

      — Все же, зачем вы нам это показали? — спросил Гарри, поглаживая задремавшую Гермиону.

      — На этот вопрос я тоже отвечу в свое время, — произнесла женщина. — Наберитесь терпения.

      — Хорошо, — кивнул отец семейства, успокаивающе погладив, кого достал. — Нам еще разбираться, как детям помочь, их ваше испытание чуть не угробило.

      — Дети постепенно придут в себя, — женщина серьезно посмотрела на офицера, — возможно, будут какие-то остаточные эффекты, но ничего того, что может угрожать жизни.

      — Спасибо, — поблагодарил Александр Александрович.

      — Вы находитесь в крепости Березкин, — она произнесла их фамилию с ударением на последний слог. — Слуг у вас еще нет, создать слуг и помощников вам предстоит самим. Крепость находится в магическом мире, что означает отсутствие рыцарей и прочих специфических визитеров. У крепости есть два выхода в мир людей. Один ведет в Шотландию, а второй открывается неподалеку от Цюриха. История этого мира еще не написана, и будет ли она похожа на вашу, зависит только от вас. Мы решили дать вам возможность отследить ее полностью, поэтому… Впрочем, для рассказа об этом тоже придет свое время.

      — А специализация у нас есть? — подала голос слышавшая о темных и светлых родах Гермиона.

      — Это глупость более поздних времен, — улыбнулась называвшая себя Магией. — В это просвещенное время никто не делит магию на светлую и темную. Да и до инквизиции еще время есть.

      — Кстати, об инквизиции, — проговорила Аленушка. — А ну как они сюда набегут?

      — У крепости есть щиты, ну и вы что-нибудь за полторы сотни лет придумаете, — Магия улыбалась любознательному ребенку. — Библиотека в вашем распоряжении.

      Женщина прочитала небольшую лекцию о том, что значит «магический мир» в этом времени, из которой выходило, что они практически в пустыне — на десятки миль в любую сторону не было не то, что людей, но даже волшебных существ, что очень удивило уже Гарри, не связывавшего ранее существование Хогвартса и тех же единорогов. В общем, познавательная получилась лекция.

Глава 22

Часть 20

      Березкины медленно, не торопясь, обживались в крепости. Тот факт, что они были перенесены именно сюда, наводил на мысли, причем мысли были в основном у Александра, опыт все-таки не пропьешь, а майора во внешней разведке за просто так не дают. Дети же просто радовались безопасности и тишине, особенно Гермиона. Хорошо, хоть сны ее не мучили, ибо ночью приходила та самая женщина. Девочка сильно уставала, уставал и Гарри, стараясь не подавать вида, но папа-то видел…

      — Пойдем в библиотеку? — предложила беспокоившаяся за близких Аленушка. — Поищем, как слуг делать, а то всю крепость убирать — мы же повесимся.

      — Убирать — это да, это актуально, — кивнул Гарри, помнивший Дурслей. — Кстати, вы бы по шкафам посмотрели, может там есть чего?

      — Чего — это в каком смысле? — поинтересовалась Гермиона, от Гарри не отлипавшая.

      — Это в смысле трусов, — объяснил мальчик, не думавший смущаться по этому поводу, жизнь его смущаться отучила, а о том, что при обсуждении нижнего белья нужно смущаться, ему никто не объяснил. — От такого количества стирок ваши рано или поздно станут тряпочками.

      — Ты прав, — тихо проговорила Аленка, которая от затронутой темы как раз смутилась. Спать голышом девочке совсем не нравилось, а сушить единственную одежду чарами она опасалась.

      — Тогда пошли смотреть шкафы! — обрадовалась кудрявая девочка, потянув мальчика и сестренку в сторону жилых помещений. Она этой темы совсем не смущалась, а спать без всего ей было поначалу страшно, хотя Гарри успокаивал поглаживаниями везде, куда доставал. Иногда, правда, на девочку накатывал ужас из ее памяти, и тогда ее успокаивала Аленка.

Перейти на страницу:

Похожие книги