Читаем По обе стороны сна (СИ) полностью

      — Вы нанимаете слуг из… хм… скажем, сопредельного мира, — объяснила назвавшаяся Магией, — расписываете в контракте непричинение вреда, сроки службы, оплату… Второй слева шкаф, четвертая и пятая полка, разберетесь сами.

      — А что вы говорили о хождении в сны? — спросила кудрявая девочка.

      — Мы сейчас в вашем общем сне, ставшем возможным из-за отчаянной мольбы одного маленького мальчика да еще отзывчивого сердца военного, — улыбнулась женщина. — Родственные души притянулись, несмотря даже на разность миров. Но это стихийное хождение, а вот осознанному я буду учить вас чуть позже. Когда освоитесь со своими мирами, придет черед других… Или не придет. Посмотрим на ваше поведение, — с этими словами женщина рассыпалась искрами, а Березкины принялись просыпаться.

      Саша Березкин вспоминал, с чего начались сны об этом малыше, тогда просто не понимавшем, за что его не любят, за что пинают, за что лишают тепла. Тогда они остались одни с маленькой Аленушкой, потому что маму забрала болезнь, возможно, именно поэтому мальчик сумел докричаться до него? Ответа на этот вопрос не было, надо было подниматься, за окнами крепости вставало солнце и начинался новый день.

      Просыпались и все также спавшие все вместе дети. Две прижавшиеся друг к другу девочки и мальчик, обнимавший кого сумел. Надо было вставать, мыться, чистить зубы чарами, потому что зубной щетки не было ни у кого, и топать готовить завтрак. Их ждала библиотека. Решив быть послушными, дети занимались утренними делами, ведь магическая женщина наверняка понимала, о чем говорит, пусть и делала она это ради собственного развлечения.

      — Гарри, помоги платье зашнуровать, — попросила Гермиона, запутавшись в застежках. Она каждое утро в них путалась, ибо эти платья наличие слуг как раз предполагали. За Гермионой настал черед и Аленушки, которой они помогали вдвоем. Закончив с одеванием, дети двинулись в сторону кухни. Без волшебных палочек колдовалось легко и свободно, что поначалу удивляло Гермиону, но совсем не беспокоило Гарри. Мальчика беспокоили совсем другие вопросы — безопасность и комфорт девочки, улыбка Аленушки и, конечно, папа.

      Девочки уже вполне освоились с кухней и бытовыми чарами, поэтому по кухне летали продукты питания, нарезаясь, шинкуясь и даже поджариваясь в процессе. Аленушке очень понравилась эта самая магия, выглядевшая настоящим волшебством для девочки с очень ласковым, по мнению Гарри, именем. Приготовив завтрак, дождавшись папу, все вместе с удовольствием позавтракали, не уставая хвалить покрасневших от удовольствия Аленку и Миону.

      Но долго рассиживаться не стали, их ждала библиотека. Не просто ждала, а буквально подгоняла, Гермиона аж подпрыгивала от нетерпения, поэтому семья поднялась, отправляясь за новой информацией.

Глава 23

Часть 21

      — Демонология, — констатировала Гермиона, перевернув страницу. — Чистейшей воды демонология, вот бы Дамблдора скрючило.

      — Хорошо, что ты избавляешься от страха, — кивнул ей Гарри, обнимая девочку за плечи.

      — Получается, что мы должны призвать какого-то распорядителя, — откликнулась сидевшая рядом Аленка, задумчиво глядя в свой том. — И он нам предоставит варианты.

      — Демонология — это страшно, — с меланхоличными интонациями в голосе произнесла кудрявая девочка. — Придут страшные демоны и всех съедят… Хм… ладно, давай изучать, как призывать распорядителя и создавать контракт.

      — Многое нужно учесть, — ответил ей задумчивый Александр, уже принявший факт того, что магия существует и демоны тоже. — И внимательно прочитать все книги, только потом идти пробовать.

      — Это само собой разумеется, папа, — вздохнул Гарри, пытаясь задушить внутреннее: «Вау! Демоны!»

      Перелистывая страницы, дети и один взрослый изучали доставшуюся им информацию, прерываясь на обед, ужин и «занятия» со скучающей женщиной. Называвшая себя Магией женщина начала больше улыбаться, давая ответы на возникающие вопросы. А потом наступало утро и снова Березкиных ждала библиотека. Вокруг крепости не происходило совершенно ничего — также бились волны о скалы, вставали над крепостью две луны, светило солнце и не было ни одного живого существа вокруг.

      — Да, действительно, это затягивает, — улыбнулась назвавшаяся Магией. — Ну, показывайте.

      — Вот мы тут набросали, — Гермиона показала большой лист пергамента с заготовкой под Контракт. — Посмотрите, пожалуйста, — девочка сделала такое умильное лицо, что женщина рассмеялась, как-то совершенно рефлекторно погладив Гермиону по волосам, отчего та в первый момент вздрогнула, а потом широко-широко раскрыла свои глаза.

      — Что, не ожидала? — поинтересовалась женщина, понимая, как этим детям не хватает материнского тепла. Впервые игравшая чужими судьбами, как фигурками на доске, женщина задумалась о… Впрочем, подумать об этом можно было и позднее. — Контракт… Так, вот тут, — она показала пальцем. — Вы оставляете лазейку, вас можно убить, если убедить себя, что для вас так будет лучше.

      — А как так можно убедить? — удивилась Аленка, на что женщина очень грустно посмотрела той в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги