Читаем По образу и подобию (СИ) полностью

Курьер вежливо поклонился и исчез.

— Отец, мне очень жаль, но я вынужден срочно уехать.

— Езжай, конечно. Все будет хорошо.

Бегом поднявшись к матери, Ланаор пообещал уладить все вопросы как можно скорее. А еще через четверть часа он мчался по тихим улочкам, стремясь успеть перехватить Корвильда до того, как глава клана отправится на экстренное собрание торговой палаты.

Ланаор планировал во что бы ты ни стало выпросить у Корвильда тот поселок. На собрании возможности поговорить не будет, после тем более, оно наверняка затянется как обычно.

«И это хорошо, — думал Ланаор, — что я запланировал визит к Конерсам на утро, как знал, что вечером совершенно не будет свободного времени».

* * *

— Значит, ты разместил иномирцев в своем доме? — переспросил Вэлдон будничным тоном.

Со стороны могло показаться, что звучало это скорее дружелюбно. Но Ланаор отлично знал характер Корвильда, тот был очень недоволен. Мимо проплывали дома, спешащие по своим делам горожане. Где-то позади экипажа следовали люди Ланаора и Торнадо, как всегда не позволивший взять себя под уздцы.

— Сегодня утром это было единственным возможным решением. Но если у вас есть лучшие варианты, я с удовольствием их рассмотрю, — ответил Ланаор.

— Ты ведь о рабочем поселке сейчас? — уточнил Корвильд.

— Почему бы и нет. По мне так отличное решение, осталось только договориться в цене.

Они проехали мимо чайной мануфактуры, это значит, скоро и здание Собрания.

— Я думал об этом, — проговорил Корвильд.

— И что требуется взамен?

— Люди. Такие как этот ваш Карпенко. Если найдутся человек тридцать, готовые работать на меня, сделка состоится.

Ланаор предвидел, что Корвильд не упустит свой шанс.

— Предлагаю Эльдское месторождение.

— Не будь таким расточительным, — Вэлдон усмехнулся, — иначе как ты сможешь обеспечить моей дочери надежное будущее.

— Могу передать его непосредственно Кристинии, — Ланаор не сдержал улыбки.

— Люди и время — две величайшие ценности, — холодно проговорил Корвильд, — ты не сможешь дать мне последнего, но я согласен и на людей. Найди для меня умных, обученных техническим премудростям их мира. Я заберу этих людей в Акатон.

— Хорошо, я подумаю над этим. Но даже если так, иномирцы не должны будут покидать Тиильдера. По крайней мере в первое время. Думаю, мои опасения понятны.

— Я похож на танларского приспешника?

Экипаж остановился.

Ланаор посмотрел на Вэлдона. Многое в этом человеке его восхищало, многое отталкивало, но кем точно не был Вэлдон Корвильд, это предателем.

— Нисколько.

Едва Ланаор вышел, тут же заметил в сопровождающей кавалькаде тех, кого там быть не должно. Дурное предчувствие пощекотало сердце.

— Вэлдон, — обратился он к спутнику, подождав, пока тот тоже покинет экипаж, — мне очень жаль, но я не смогу присутствовать на Совете.

— Как знаешь, — Вэлдон вытер испарину со лба, — хотя, тебе было бы очень полезно выступить по теме перед собранием.

— Сожалею.

Хмурые выражения лиц охраны Эринии не оставляли сомнений. Дела Ордена никогда не обсуждались при посторонних, у Ланаора хватило выдержки вскочить в седло и отъехать на приличное расстояние от площади Торговой палаты.

— Она исчезла.

Слова охранника прозвучали лопнувшей струной. Дурное предчувствие, не дававшее Ланаору покоя вот уже несколько дней, воплотилось в зловещую новость.

* * *

— Тише, прошу, тише, Элоя только уснула, — лицо целителя было белее бумаги.

С трудом сдерживаясь, Ланаор сверлил взглядом Конерса.

— Как это могло произойти?

— Эриния сказала, что хочет просить Всевидящую о здоровье Элои и своей сестренки. Почему-то считает, что родится именно девочка. Я не мог отказать. Подумал, что это хороший знак, она начала принимать наш мир, как я мог отказать.

— Что было дальше?

Ланаор уже знал версию охранников, но теперь хотел услышать самый подробный рассказ Виттио Конерса.

— Мы были у чаши, когда в зале начали появляться эти измученные люди. Почти сразу я догадался о том, что это иномирцы. Я понимал, что Эринию нужно уводить, но там была женщина. Она нуждалась в помощи. Удивительно, как вообще добралась до зала. Эта женщина рожала. Доверив Эринию послушнику, я попросил его отвести ребенка домой, это казалось разумным решением, тем более что на ступенях храма ждали люди сопровождения. Я должен был помочь роженице, ее жизнь была в опасности, там не было других целителей. Служители помогли определить роженицу в тихое помещение, где никто бы не помешал, все было очень сложно, пришлось бороться за жизнь матери и дитя. Но я и подумать не мог. Скажи, ее похитили? Ее жизни что-то угрожает?

Вместо ответа Ланаор развернулся и вышел.

О том, что девочку не обнаружили ни в одном месте размещения иномирцев, Ланаору уже доложили. Но он должен был проверить все сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги