Читаем По осколкам нашей любви полностью

Я даже не знала, что хотела больше: расплакаться или обрушить весь гнев мира на его дядю. Я никогда не смогу понять, как взрослый мог плохо обращаться с ребенком, находящимся под его же защитой, потому что сама не знала ничего, кроме абсолютной любви и сильной привязанности. Я знала, что Коул страдал от рук матери, а Джо страдала от побоев отца, и из-за этого чувствовала беспомощность. Как и сейчас.

— Он… а он делал это раньше?

Марко покачал головой.

— И, вероятно, больше никогда не сделает. Тетя Гэбби пришла в бешенство. Она сказала, что уйдет от него, если тот еще раз меня тронет.

Я сжала его плечо.

— Мне нравится тетя Гэбби.

Он улыбнулся от этого.

— Ага, она — классная.

— Ты говорил бабушке с дедушкой о том, что он сделал?

— Ханна… — Марко грустно улыбнулся. — Нонно довольно сильно ненавидит меня. Плевать он хотел. В Чикаго я приносил лишь проблемы; зависал с парнями, которые попадали в действительно неприятные ситуации. Вот почему они отослали меня.

Заинтригованная, я наклонилась вперед.

— Как ты думаешь, почему дедушка не любит тебя?

Отец мамы умер еще до того, как я родилась, но дедушка со стороны отца все еще был жив и всегда осыпал меня любовью, когда приезжал несколько раз в год. Я не могла понять, почему бабушка с дедушкой ненавидят своего же внука.

— Наполовину я — афроамериканец. Мой дед, итальянец, не может вынести мысль о том, что его чудесная дочь спала с черным парнем.

От шока я раскрыла рот.

— Он — расист?

Марко лишь пожал плечами.

— Отец мог быть хоть японцем, евреем или мексиканцем — Нонно бы ничего не устроило. Тут играл тот факт, что отец не был итальянцем, и родители также не были женаты, когда мама забеременела. Нонно старомоден и полностью традиционалист.

Это можно называть, как угодно, но плохому обращению с ребенком нет оправдания, особенно когда оно обосновано обычной генетикой. Я была в ярости за Марко.

— Он ужасно вел себя с тобой?

Марко вновь пожал плечами, но в этот раз он посмотрел мне в глаза и сказал:

— Мама ужасно не хотела видеть отца, поэтому бабушка с дедом не подпускали его ко мне. Он сдался, просто ушел, когда мне был почти год. Мама осталась с нами подольше на несколько лет, но ей было тяжко нести эту ношу. Она родила меня в семнадцать и не могла смириться с тем фактом, что ее отец, которого она когда-то боготворила, не мог выносить ее присутствия и большого разочарования, которое она из себя для него представляла. Она тоже ушла, оставив меня с ними.

Желудок вдруг отяжелел.

— Настолько все плохо?

Он взглянул мне прямо в глаза, и я поняла по выражению, что он не расскажет мне. Но умалчивая об этом, он лишь заставлял мое воображение работать сверхурочно, заставляя чувствовать ничего, кроме ярости к его деду и нужды защитить Марко.

— Нонна — замечательная. Она пыталась спасти то, что еще оставалось… И большая часть семьи по итальянской линии — очень хорошая. К сожалению, у меня не получилось жить у них.

— Значит, ты попал в неприятности, и тебя отправили сюда к дяде?

Он кивнул и скрыл свое красивое лицо за хмурым взглядом.

— Старший мамин брат. Тетя Гэбби — наполовину шотландка, наполовину итальянка, но отец ее — уроженец Чикаго. Она приехала погостить сюда много лет назад, и дядя Джио влюбился в нее. Они вместе решили открыть ресторан; ее родители вложились, он переехал с ней сюда, и так появился ресторан «У Д'Алессандро».

Между нами повисла тишина, и я вдруг почувствовала себя неловко от того, что прикасалась к нему. Я опустила руку и облокотилась на скамейку. Осмотрев его вытянутые ноги, я подумала, что если бы он хотел, то мог отбиться. Но он не стал. Из уважения или нежелания опускаться до уровня дяди — я не знала. Знала лишь, что желание заботиться о нем возросло еще больше.

— Поэтому ты написал мне? — Мой голос прорезался в тиши садов.

— Не-а. Я написал тебе, чтобы побыть вместе. Поговорить.

Я слегка засмеялась.

— Ты? Поговорить?

Я почувствовала теплоту при виде его усмешки.

— Да. Уже вот как говорю, разве нет?

— Полагаю, что так. Правда, ты больше слушаешь, чем говоришь.

— Неважно. — Он покачал головой, все еще улыбаясь.

Желая, чтобы он не прекращал улыбаться, я попыталась упростить разговор.

— Ну, раз ты сказал «поговорить», то тогда я разговорю тебя.

— Серьезно?

Я кивнула, отворачиваясь и растягивая руку вдоль спинки скамейки. Марко немного повернулся в мою сторону.

— Дай подумать… так. Какая твоя любимая песня?

— «Dirt Off Your Shoulder» — Jay Z.

Я залилась в смехе, отчего он только шире улыбнулся.

— Ты врешь.

Он пожал плечами.

— Серьезно? Любимая песня?

Марко вздохнул, потирая рукой голову.

— «Hurt» группы Nine Inch Nails.

— Никогда не слышала ее. — Но определенно проютубю, когда приду домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии На Дублинской улице

На улице нашей любви
На улице нашей любви

Джосселин Батлер молода, хороша собой и весьма состоятельна, но ей причиняют жестокие мучения воспоминания о прошлом: когда Джосселин было всего 14 лет, ее горячо любимые родители и обожаемая младшая сестренка погибли в автокатастрофе.Теперь Джосселин сторонится прочных связей, боится сближаться с людьми, так как считает, что потом все равно потеряет близкого человека и будет страдать.Но однажды она встречает мужчину, к которому испытывает непреодолимое физическое влечение. Однако Брэден Кармайкл тоже отягощен воспоминаниями о прошлом, поэтому он предлагает ей сделку: никаких обязанностей и никаких привязанностей, а просто физиологическая близость. Но поможет ли им эта якобы ни к чему не обязывающая связь сбежать из плена воспоминаний?Впервые на русском языке!

Саманта Янг

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература