Читаем По осколкам нашей любви полностью

Разочарование переросло в гнев. Я подняла взгляд на Марко; он обнял спутницу и повел ее к эскалатору.

— Не волнуйся, — сказала я Сэди. — Я добавлюсь к Скотту в Фейсбуке. Начнем с этого.

Я попросила родителей держать в тайне то, что я собираюсь на свидание. Мой семья, особенно Брэден и Адам, могли быть чрезмерно заботливыми, поэтому я не знала, как они отреагируют на то, что я встречалась с кем-то. К моему удивлению, мама с папой нормально это восприняли, и, несмотря на то, что папа не отрывал от Скотта своего обеспокоенного взгляда, когда тот приехал забрать меня на свидание, они вели себя замечательно. Ну, мама точно.

— Выглядишь великолепно. — Скотт лучезарно улыбнулся мне, когда мы отошли от дома.

Я чувствовала себя неудобно, используя Скотта, чтобы забыть Марко, но, поговорив немного, он показался мне действительно приятным парнем, и, наверное, я должна быть слепой, чтобы не увидеть, насколько Скотт привлекателен. Он был красив и выше меня, что для меня всегда было плюсом. Я действительно решила дать ему шанс, и, когда он повел меня на ужин в ресторан «У Д'Аллесандро», я посчитала нужным хорошенько приодеться. На мне было платье-рубашка, которое в длину было чуть выше колен, с завязанным ремнем вокруг талии, чтобы подчеркнуть фигуру. Каблуки хорошо дополнили бы образ, но я решила ограничиться плоской подошвой, чтобы не возвышаться над Скоттом. Было немного странно идти в ресторан дяди Марко на первое свидание, но, узнав, что у него сложились с ним не лучшие отношения, я подумала, что с Марко в ресторане я не столкнусь.

— Спасибо. Ты тоже. — Он действительно выглядел хорошо. На нем были брюки, рубашка и жилетка. По-щегольски.

Скотт улыбнулся, и мне стало жаль, ужасно жаль, что бабочки не запорхали в животе, как они всегда это делали от улыбки Марко.

— Я давно хотел позвать тебя на свидание.

Я ухмыльнулась.

— Ну, и вот мы здесь.

— Ты не похожа на других девушек, Ханна. Ты — такая уверенная, умная и прекрасная. Это даже немного пугает.

Я скорчила лицо.

— Поверь мне, я не настолько пугающая.

Но, видимо, Скотта это не убедило.

Я не хотела, чтобы меня возвышали. Никогда.

— Хорошо, я храплю. — Я серьезно кивнула. — Не могу спать на спине, если у кого-то в гостях. И это не просто храп. Это странный, хриплый звук, который раздражает почти также, как и храп слона. Я знаю это, потому что сестра записала видео на телефон, пока я спала; с тех пор и боюсь спать в одной комнате с другими людьми.

Он залился смехом, откинув назад голову. Именно этого я и добивалась.

— Когда я была маленькой, я называла двоюродную бабушку отца Виргинию тетей Вагиной каждый раз, когда мы к ней приезжали. Родителям было стыдно, и они понятия не имели, как объяснить мне мою неприемлемую ошибку, поэтому я довольно долго называла ее так, пока сама не поняла разницу.

Когда мы дошли до ресторана, Скотт уже умирал от смеха.

— Хорошо, я больше не напуган. — Он развел руками в стороны, сдаваясь.

— Прекрасно. — Я улыбаюсь ему, пока он держал для меня дверь открытой, и после мы вошли в теплое помещение ресторана.

Скотт назвал имя старшей официантке, и она повела нас через главный обеденный зал в дальний с уютными столиками на двоих.

В воздухе повисла небольшая неловкость, когда мы уселись за стол, поэтому я прибегла к запасному варианту разговора — поддразниванию.

— Итак, совратитель малолеток, какого это быть на свидании с шестнадцатилетней?

— Ну, если это имеет значение, то она не выглядит на шестнадцать. И, тем не менее, мне пташка нашептала, что тебе скоро семнадцать.

— Через несколько месяцев.

— Нам обоим тогда будет по семнадцать. У меня день рождение в конце года, — поясняет он. — И восемнадцать мне исполнится только на первом семестре универа.

— Куда поступаешь?

— Я подал во все, которые обычно выбирают, но мы хотим в Сент-Э́ндрюсский университет.

— Мы?

— Родители также принимают участие в построении моей карьеры.

— Это хорошо. Иногда… — Я замолчала. Мысли покинули меня, как только я заметила Марко.

Какого черта?

Я пожирала его глазами, осматривая его испачканный передник, туго завязанный на талии, и гору грязной посуды на подносе в руках. Марко работал у дяди помощником официанта? С каких пор?

Я натянула улыбку, но она быстро исчезла, когда я заметила лицо Марко. Его взгляд перешел от меня к Скотту, затем снова на меня.

Его челюсть напряглась, и он сильно сжал поднос, отчего костяшки на руках побелели. В глазах читалась разоблаченная ярость.

В шоке я открыла рот, когда Марко отвернулся и скрылся из виду.

— Ханна? — произнес Скотт, возвращая внимание к себе.

— Извини. Я думала, что видела… — Я слабо улыбнулась. — Неважно. О чем мы разговаривали?

Я изо всех сил старалась поддерживать разговор, потому что Скотт был милым, очаровательным и приземленным. Он не был каким-то здоровым, задумчивым американцем, который кидал в нашу сторону злобные взгляды каждый раз, как заходил в зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии На Дублинской улице

На улице нашей любви
На улице нашей любви

Джосселин Батлер молода, хороша собой и весьма состоятельна, но ей причиняют жестокие мучения воспоминания о прошлом: когда Джосселин было всего 14 лет, ее горячо любимые родители и обожаемая младшая сестренка погибли в автокатастрофе.Теперь Джосселин сторонится прочных связей, боится сближаться с людьми, так как считает, что потом все равно потеряет близкого человека и будет страдать.Но однажды она встречает мужчину, к которому испытывает непреодолимое физическое влечение. Однако Брэден Кармайкл тоже отягощен воспоминаниями о прошлом, поэтому он предлагает ей сделку: никаких обязанностей и никаких привязанностей, а просто физиологическая близость. Но поможет ли им эта якобы ни к чему не обязывающая связь сбежать из плена воспоминаний?Впервые на русском языке!

Саманта Янг

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература