Читаем По пути с Богом (сборник) полностью

За несколько дней до того как Рамдас покинул Мангалор, чтобы отправиться в свое первое паломничество, его посетило удивительное видение. Это случилось после полуночи. Рамдас, как обычно, не спал, ибо в то время он ночи напролет сидел и воспевал имя Бога. Вдруг он увидел прямо перед собой Господа Кришну. Глаза Рамдаса были открыты, и он видел, как Кришна танцует. В руке Он держал флейту, на голове у Него была золотая корона, а на лбу – красивый тилак. Кожа Его была голубого цвета, на теле сияло несколько украшений, шею обвивала цветочная гирлянда, одежда была из желтого шелка. Он выглядел как мальчик 8–10 лет. Рамдас отчетливо слышал звон Его ножных браслетов. На прелестном лице светилась обворожительная улыбка. Наверное, Рамдас перенял эту улыбку. Видение пленило его сердце и несколько секунд он наблюдал танец. Когда Рамдас сейчас говорит об этом, он чувствует, что Кришна все еще танцует перед ним. Это было потрясающее переживание. Он был безмерно счастлив, что ему пришло видение Кришны в такой явственной форме, но его самым заветным желанием было видеть Его во всех и во всем во всей Вселенной. Он никогда не молился о том, чтобы именно этот образ предстал перед ним. Поэтому в тот момент он от всей души желал и молился, чтобы Кришна даровал ему свой вселенский образ, а не смущал его своим даршаном, явившись в конкретной форме. Рамдас прекрасно знал, что все эти формы непостоянны и если и являются, то потом исчезают. Он же мог быть доволен только непреходящим видением. Рамдас стремился к постоянному переживанию божественного присутствия, и когда ему пришло видение Кришны, он не был полностью удовлетворен, хотя в тот момент и испытал счастье.

Дней через десять после этого видения Рамдас непостижимым образом оказался в Тируваннамалай, где удостоился даршана Раманы Махарши. После даршана, движимый внутренним импульсом, он отправился на гору Аруначала и оставался там в пещере 20 дней. За все это время он ни на секунду не сомкнул глаз и день и ночь беспрерывно повторял Рамнам. Он ел только самую малость. Через 20 дней, выйдя из пещеры, он был благословлен вселенским видением, о котором мечтал. Он увидел Господа повсюду – в деревьях, в камнях, в траве, в земле, везде, куда бы ни посмотрел. Божественный свет пронизывал все и мерцал во всем. Он ощутил, как волны экстаза захлестывают все его тело и стал носиться вокруг, как безумный, чтобы обнять все, на что хватало рук. Он бросался к деревьям, камням и обнимал их. Мимо проходил какой-то человек, Рамдас подбежал к нему и заключил в объятия, так как видел своего Возлюбленного во всех. Человек испугался и хотел убежать, но Рамдас удержал его, мягко заговорил с ним и тогда тот понял, что Рамдас вовсе не был слабоумным. Теперь Рамдас понимает, что Рамана Махарши приложил руку к тому, чтобы он обрел это универсальное видение.

* * *

Однажды случилось так, что одному человеку, не верящему в Бога, пришло на ум завести ссору с Рамдасом, и он решил поехать в ашрам. Весть о его прибытии пришла к Рамдасу заранее, а также совет от друзей: не пускать этого человека в ашрам из-за его дурного нрава. Рамдасу такой совет не понравился. И вот этот гость приехал в ашрам. Как только он появился, Рамдас вышел, чтобы приветствовать его, и сердечно обнял. Тот сразу же стал другим человеком! Он упал к ногам Рамдаса, говоря: «Ты – святой. Ты коснулся меня и обнял меня!» Он пришел в экстаз, и с тех пор жизнь его полностью изменилась. Если бы Рамдас отказался принять его, он ушел бы и стал еще хуже. Лучше всего было полюбить его, так как он пребывал в невежестве. Рамдас обнял его не потому, что хотел избавить от дурных привычек. Рамдас не видит в мире плохих людей. Каждый человек достоин любви, и он обнял его только из чувства любви. Отвергнуть его как зловредного человека было для него невозможно. Обычно он приглашает гостей войти и сесть, но в этом случае он открыл ему свои объятия и тем самым полностью изменил его жизнь.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Источники живой истины

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература