В иные часы он гулял по полям за матхом и подолгу сидел у гробницы покойного Кабирдаса, великого мусульманского святого этих мест. Рамдас чутко воспринимал духовную атмосферу покоя и тишины, царившую внутри матха и приюта, особенно ощутимую в присутствии Свами. Этот мудрец почтенного возраста был великим йогом, очень добрым, отзывчивым, гостеприимным и исполненным безмятежности человеком.
Тем временем до Мангалора дошли вести, что Рамдас находится в матхе в Хубли. Его бывшая жена, а ныне – мать (ведь все женщины для Рамдаса – матери), и его дочка приехали в матх, чтобы забрать его. Они попросили Шри Сиддхарудху помочь им в этом, и добросердечный святой посоветовал ему вернуться в Мангалор. Рамдас принял этот совет, так как чувствовал, что он исходит от самого Рама. Рам всегда желает добра и действует во благо.
Мать, то есть бывшая жена Рамдаса, уговаривала его вернуться к мирской жизни, но он ответил: «О мать, все это – дела Рама. Он и только Он освободил смиренного Рамдаса от оков мирской жизни, и ныне он пребывает у святых стоп Рама. Он теперь невольник Рама и молит Его, чтобы Он навсегда оставил его таковым. Доверять Ему и признавать Его высшую власть над всеми, верить, что Он один – вершитель всего и обладатель всего, – это единственный способ избавиться от несчастий жизни. Поэтому, о мать, сбрось с себя бремя забот и тревог и, припав к божественным стопам Рама, живи в мире и счастье. Это все, о чем бедный Рамдас просит тебя!»
После этого, сопровождаемый и опекаемый этой доброй матерью, он сел в поезд и, доехав до Мормугоа (города на побережье), сел на пароход, который доставил их всех в Мангалор. Когда они поднялись к морскому вокзалу, Рамдас, который, подгоняемый Рамом, шел впереди, направил свои шаги прямо к холмам Кадри,[95]
где и остался на ночь. На следующий день он – по воле Рама – посетил своего брата (брата по старому родству), преданного почитателя Рама. Спустя несколько дней он имел счастье получить даршан своего гурудева (отца по старому родству), который в свое время посвятил его в божественную Рам-мантру.И теперь, по приказу Рама, Рамдас удалился в пещеру на горе Кадри, известную как «Пещера пяти Пандавов», и вел там безмятежную жизнь. Все свое время он посвящал тому, что говорил о Раме, писал о Раме и медитировал на Рама – вселюбящего и пребывающего во славе Рама.
Ом Шри Рам джей Рам джей джей Рам!
Глава 38
Сердечные излияния в пещере
О Рам, Ты – отец, мать, брат, друг, наставник, Ты – знание, слава, богатство и всё, всё. Ты – единственное прибежище; позволь Твоему невольнику навсегда слиться с Тобой, только с Тобой.
О Рам, то, что Твоему невольнику следует или не следует делать, должен решать только Ты один. Он в замешательстве, он беспомощен. Позволь ему во всем положиться на Тебя. Позволь ему жить, двигаться, пребывать в Тебе. Позволь ему есть, пить, спать, передвигаться, сидеть, стоять, говорить, думать, смотреть, слушать, обонять, прикасаться – делать все во имя Тебя, только ради Тебя. О Рам, о Божественная Мать, Рамдас – Твой целиком и полностью, сердцем, душой, телом, умом, всем, всем!
О Рам, Твой невольник не может знать, что думать о Твоей бесконечной любви. Должен ли он плакать над ней? Или улыбаться ей? Должен ли он рыдать или смеяться? Твоя любовь подчас столь грандиозна, величественна, необъятна и неуемна, как могучий океан и его ревущие волны. А подчас она так нежна, мягка, тонка, тиха, как едва слышное течение и мелодичное журчание маленького ручейка.
О Рам, сделай так, чтобы Твой невольник всегда был поглощен Тобой. Он одновременно и Твой невольник, и Твое дитя. Он желает служить Тебе любым способом, согласуясь с мудростью, которую Ты даешь ему. Он Твое невинное дитя, всегда ищущее Твоего руководства и Твоей защиты. Никогда не позволяй ему покинуть Твои святые стопы. О Рам, никогда не вводи его в такую ситуацию, в которой он мог бы забыть Тебя.
О Рам, сделай так, чтобы Рамдас сошел с ума от Тебя, стал безумным, безумным, совершенно безумным. Он ничего кроме этого не хочет. Пусть он, словно слабоумный, говорит только о Тебе, о Рам! Пусть мир считает его сумасшедшим, да, да, обезумевшим от Тебя, Рам.
Рамдасу не важно мнение того или другого человека, его это не связывает. О Рам, посмотри – он не связан! Позволь ему быть связанным только Твоими узами, узами Твоей любви. Но Твоя любовь свободна. Тогда откуда же оковы? Это чарующая свобода в узах. О Рам, безумие Твоей любви столь сладостно, столь упоительно, столь чарующе.