До нас дошли переводы Библии с греческого, иврита, латыни, египетского, сирийского и некоторых других языков. Наиболее древние тексты на иврите относят к 150 году н. э. Однако на протяжении многих веков основополагающие священные тексты передавались изустно (если не считать упоминающихся в Ветхом завете "скрижалей" Господа с Его заветами). Наидревнейшие же части Библии, повторимся, датируются IX–XIV веками до н. э.
Как уже упоминалось, в 1947 году в пещерах на берегу Мертвого моря было обнаружено около 40 000 отрывков из различных текстов, выполненных преимущественно на пергаменте. Установлено, что эти манускрипты были помещены в глиняные кувшины не позже 100 года до н. э. Очевидно, их таким образом пытались спасти от уничтожения римлянами. По ним было восстановлено и дополнено более 500 древних книг. Среди бесценных находок были и библейские тексты (в частности, книга пророка Исайи, датируемая 125 годом до н. э.)
Недооценивать информационное значение Библии было бы грубой исторической ошибкой. Комбинирование месопотамских текстов с ветхозаветными считается многими специалистами-востоковедами наиболее эффективным. Поэтому и в данной книге Ветхий завет постоянно используется для сверок, уточнений и смысловых параллелей.
Изучение и сравнительный анализ текстов на иврите, ассирийском, аккадском, вавилонском языках привели ученых к выводу о том, что некоторые ее разделы представляют собой сокращавшиеся и редактировавшиеся с течением времени версии более древнего первоначального текста на шумерском языке. Фактически теологам и ученым известно об этом уже более 100 лет. Раскопками, изучением и переводом обнаруженных письменных источников занимались, главным образом, европейские ученые, до недавнего времени в СССР и России шумерологов было очень мало. Наиболее значительные исследования наши специалисты проводили с 1969 до начала 1990-х годов.
В настоящее время во всем мире шумерский язык знают лишь 250–300 специалистов-шумерологов. И все же "оживление" древнего языка продолжается. В 1984 и 1992 годы были изданы первые 2 тома 18-томного словаря месопотамской клинописи. Инициатором этого титанического труда является музей университета Пенсильвании.
Авторитетный востоковед Эдвард Кьера справедливо отмечал:
"Серьезное изучение клинописной литературы неизбежно разрушит некоторые позднейшие богословские толкования и позволит Библии спустя столько веков донести до нас именно то, что хотели сказать ее творцы".
Но вернемся к археологическим сенсациям конца прошлого века. В 1876 году Джордж Смит восстановил расколотые таблички, содержавшие древнейший текст о Сотворении мира, — "Халдейскую Книгу Бытия". Из этого текста однозначно следовало, что до него существовал аккадский текст "Истории Сотворения мира", написанный на старовавилонском диалекте, который старше библейского текста по меньшей мере на 1000 лет.
Составители Ветхого завета в свое время сделали то же, что и вавилоняне до них: в эпос о Сотворении мира внесли небольшие изменения и сделали его основой своей национальной религии. Последующие археологические открытия не только увеличили древность и период последовательного копирования, перевода и редактирования оригиналов этого текста, но и неопровержимо доказали его шумерское происхождение. Главное божество иудеев — Яхве, "пребывающий на Небесах и на Земле".
Исследователями было отмечено, что слияние государства, религии и науки было в Вавилонии таким полным, как нигде. Установлено также, что при переводе и адаптировании "под себя" шумерского "Эпоса Творения" на роль его главного "действующего лица" — некой загадочной планеты Нибиру — вавилоняне избрали Мардука, свое национальное божество, которому присвоили атрибут божества — "Бога Земли и Небес".
Удалось выявить и одну произошедшую со временем "личностную" трансформацию. Объектом поклонения у шумеров был Нибиру — планета, которую обычно изображали как крылатый диск или небесное тело с символом креста и яркими волнистыми лучами света. (Кстати, без каких-либо комментариев по поводу Нибиру символ креста в небе приводится в учебниках истории).