Моя мать и миссис Ньютон не походили на двух подружек, но были подчеркнуто вежливы друг с другом и вели беседу о том, как сажать герань. Я слушал их рассеянно, почти не воспринимая того, что слышу. Их слова доходили до моего сознания как бы сквозь пелену умопомрачения. В любую минуту в домик в Блоксхэме мог вломиться или уже вломился кто-то с пивоваренного завода... «Косо срезанные стебельки надо погрузить в удобрение, – говорила в эту минуту миссис Ньютон, – а потом посадить в торфяные горшочки, полные компоста». На подъездную дорожку въехал большой автомобиль, остановившийся напротив окна кухни. Шофер, одетый в темно-синий морской китель, плоское кепи с глянцевым козырьком и черные кожаные перчатки, вылез из машины. Он разглядывал дом Эмили, словно желая убедиться, что не ошибся и приехал куда надо. Я вышел из дома к шоферу.
– Куда я должен ехать? – спросил шофер.
– Хорошо бы в Торбей. Найди приличный отель с видом на море, чтобы они были довольны.
– Они?
– Да, моя мать, моя жена и сестра того человека, что украл деньги пивоваренного завода. Надо поместить женщин в безопасное место.
– Безопасное от Сэртиса?
– И других бандитов.
– Твоя мать и жена могут узнать меня.
– Без парика, румян, косметики, белых оборок? Вряд ли.
Крис Юнг улыбнулся.
– Как устрою женщин в отеле, позвоню, – сказал он.
– Кто ты сегодня?
– Аттли.
Когда я вернулся на кухню, Эмили, приготовив для себя сандвич, говорила по телефону со своим главным жокеем:
– Я уезжаю на уик-энд... Нет, я позвоню вам... – Затем последовали указания относительно лошадей. – Завтра в Фонтвелле очень напряженные скачки. Я переговорю с владельцами...
Еще несколько фраз, и Эмили с недовольным видом положила трубку.
– Ну, дорогие мои, – беспечным тоном заговорил я, глядя на всех трех женщин, – не будем терять времени.
– И все же – почему мы должны куда-то ехать? – спросила моя мать. – Я в самом деле не понимаю, в чем дело.
– Хм... Эмили знает... Дело в том, что... Ну, в общем, все вы знаете, что такое заложники. Это могучее средство воздействия. У меня есть основания опасаться, что кого-то из вас могут захватить и тогда мне придется делать то, о чем даже думать противно. Вам лучше для безопасности пока что спрятаться. Понимаю, это кажется неправдоподобным и мелодраматичным, но так надо, чтобы потом не пришлось ни о чем сожалеть. А теперь – в путь. Наслаждайтесь отдыхом. Да, вот еще что: никому, повторяю, никому ни слова о том, где вы находитесь, и пользуйтесь только мобильным телефоном Эмили, если вам надо будет кому-то позвонить. Стать заложником – дело малоприятное.
– Типун тебе на язык, – весело огрызнулась Эмили, не переставая жевать свой сандвич.
Моя мать и миссис Одри Ньютон казались испуганными, но слова Эмили и тон, которым они были сказаны, похоже, немного успокоили их.
– Надолго мы едем? – спросила моя мать.
– До понедельника или вторника, – сказал я.
А может, до среды или четверга. Я и сам не имел об этом понятия.
Я обнял мать, поцеловал Эмили и пожал руку миссис Ньютон.
– Шофера зовут мистер Аттли, – сообщил я женщинам.
– Можно просто Си-Вай, – сказал шофер, весело подмигнул мне, и был таков.
Сидя в машине Айвэна на автостоянке торгового центра, я попытался дозвониться до Маргарет Морден.
Она была на какой-то встрече, так, во всяком случае, ответили мне в ее офисе. Нет, передать ей срочное сообщение невозможно, встреча происходит за городом, и до понедельника застать миссис Морден не удастся. И даже в понедельник она занята целый день.
Вот так.
Тобиас, помнится, говорил, что улетает на уикэнд в Париж и будет у себя в офисе не раньше вторника.
Я ненавидел уик-энды. Своих у меня, в общем -то, не было. Они проходили как-то незаметно, ничем не отличаясь от всех прочих дней недели. Я работал, независимо от того, наступил ли уик-энд или нет.
А пока что я сидел в машине, раздумывая над тем, что делать дальше, и от неожиданности чуть не подпрыгнул на сиденье, когда в руке у меня зазвонил телефон.
Это был Сам. Приятная неожиданность.
– Ты где? – спросил он.
– Где-то в машине. Одному Богу известно, где.
– А Вивьен?
– Уехала на уик-энд с подругами.
– Так если ты сейчас один, то давай ко мне, выпьем чего-нибудь.
– Вы в Лондоне?
– Разумеется, в Лондоне.
– Буду у вас через часок.
Я подъехал к столичной резиденции графа Кинлоха на Чесхэм-плэйс и припарковался в метре от парадного входа. У Самого на столе был только эль. Признак, что у дяди Роберта хорошее настроение.
– Достойные вчера были похороны, – заметил дядя Роберт, до краев наполняя стаканы. – Душа Айвэна, надеюсь, ни в чем не упрекнет нас.
– Да.
После долгого молчания дядя Роберт спросил:
– Что у тебя на уме, Ал?
Я медлил с ответом, и дядя Роберт, настаивая, сказал:
– Я догадываюсь, что значит твое молчание. Объясни, в чем же все-таки дело.