Читаем По следам Почемучки. Рассказы и сказки полностью

Папа сказал:

– Корова мычит в деревне. Сейчас тихо, поэтому звук донёсся до нас.

– А звук, как и запах, по воздуху прилетает? – спросил я.

– Да, звук передаётся с помощью воздуха, – отвечает папа.

– Как же так? – не понимаю я. – Ведь звук нельзя почувствовать носом, у него же нет запаха?

– Помнишь, как в нашей городской квартире ты пытался играть на моей гитаре? Помнишь, как дрожали, колебались струны?

Я молча киваю.

– Струна дрожит, колеблется, толкает частицы воздуха, а те толкают друг друга. Так колебания струны передаются по воздуху и достигают нашего уха. Ухо улавливает колебания, и мы слышим звук.

– Почему же мы не видим, как воздух колеблется? – спрашиваю я папу.

– Потому, что частички воздуха очень маленькие, и их колебания не заметны для глаза. Их не видно глазу, но слышно уху.

– А как же мы слышим коровий голос? – спросил я и тут же засмеялся, потому что представил очень смешную картинку: будто у коровы в горле гитара. – У коровы в горле гитара, что ли?

Папа, наверное, тоже представил корову с гитарой в горле, потому что он тоже засмеялся. И мама засмеялась вместе с нами.

– Нет, – говорит папа, – гитары в горле у коровы нет. Но у неё и у человека есть в горле голосовые связки – они колеблются, как струна, и передают свои колебания воздуху.

Я тут же решил поколебать воздух своими голосовыми связками. Повернулся в сторону леса и изо всех сил ка-а-ак закричу:

– Трам-та-ра-рам!

И спустя несколько мгновений лес мне ответил:

– Трам-та-ра-рам… ра-рам…

Я хотел было уже испугаться, но вспомнил, что это эхо мне ответило. Только я не знал, какое оно, это эхо.

– А почему эхо? – спросил я. – Какое оно? Почему оно ответило?

– Ты повернулся в сторону леса и крикнул, – стал объяснять папа. – Звук летел по полю, потом ударился о деревья, которые стоят стеной, отскочил от этой стены леса и полетел назад. Эхо – это вернувшийся к тебе твой голос.

– Я всё понял, – сказал я.

Но больше кричать в сторону леса я не стал. Хоть это и мой голос возвращался ко мне из леса, а всё равно страшно. Кажется, будто тебе из темноты кто-то чужой огромным ртом отвечает.

– Почему же мой крик так быстро назад вернулся? – спросил я. – Ведь мы уже от леса далеко отошли.

– Звук очень быстро передаётся по воздуху, – отвечает папа. – Он летит со скоростью более трёхсот метров в секунду.

– Так быстро?! – очень удивился я.

– Это ещё что! – говорит папа, гордый скоростью звука. – В воде скорость звука в несколько раз больше, чем в воздухе.

Некоторое время мы шли в темноте молча, и в полной тишине я думал про звук, а потом спросил папу:

– Звук передаётся по воздуху или по воде, да? А вот скажи: там, где ничего нет, по чему звук передаётся?

– В безвоздушном пространстве звук вообще не передаётся. Например, если бы мы с тобой были сейчас на Луне, где нет воздуха, мы не смогли бы вот так запросто разговаривать друг с другом.

– Неужели и петь не смогли бы?! – удивился я.

– И петь не смогли бы, – засмеялся папа.

– Как же хорошо, что мы живём на нашей Земле! – обрадовался я.

<p>Самоварный чай</p>

Из леса мы возвратились на дачу очень уставшие.

– Ещё бы не устать! – сказал папа. А мама сказала:

– Сейчас бы сесть в саду да чай попить.

И она устало опустилась на скамейку возле стола, который стоял под яблоней в саду.

– За чем же дело стало? – спросил папа. – Сейчас сделаем чай.

– Если пить чай в саду, то нужен самовар, – сказала мама.

– Неужели мы со Следопытом не сделаем чай для любимой мамы?! – сказал папа. – Тащи, Следопыт, щепки! Самовар будем ставить.

Я принёс из сарая щепки, а папа притащил какую-то блестящую железную бочку с ручками.

– А где чайник? – спросил я.

Я думал, что мы будем костёр разжигать и чайник на костре греть. Я думал, что это называется «самовар». А когда чайник греется на печке или на плите, то это, значит, будет печковар или плитовар. Но оказалось, что самоваром называется та блестящая бочка с ручками.

– Как же эту бочку на костре греть?!

– Самовар не нужно греть на костре, – говорит папа. – В том-то и весь фокус, что костёр внутри самовара.

Тут папа снял с самовара крышку и стал опускать щепки прямо в трубу, которая была внутри самовара. Потом папа поджёг щепки. Самовар задымился и стал греться.

А потом мы сидели посреди сада за столом, на котором фыркал самовар, и пили чай.

– Самоварный чай – самый вкусный на свете! – говорил я после каждой выпитой чашки.

Я не помню, сколько чашек мы уже выпили, когда мне показалось, будто сверху на нас кто-то смотрит.

<p>Кто-то смотрит на нас с небес</p>

Мне показалось, будто кто-то смотрит на нас с небес. Я поднял голову вверх и увидел… звёзды. Раньше я много раз видел звёзды на небе, но теперь мне показалось, что это не просто звёзды, а звёзды-глаза.

– А откуда звёзды? Почему звёзды? – спросил я. – Как они светят?

Папа отхлебнул чай и в свою очередь спросил меня:

– А как ты сам думаешь: почему звёзды светят? За счёт чего рождается их свет?

– Ну… они просто так светят, – ответил я. – Светят, и всё, как будто даром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Внеклассное чтение

Самые веселые завийральные истории
Самые веселые завийральные истории

Юрий Борисович Вийра — известный детский писатель. Его рассказы регулярно выходили на страницах лучших журналов для детей, а самого писателя называли «столичным Андерсеном».Эта книга — наиболее полное собрание произведений автора. Сюда вошли циклы: «Завийральные истории», «Балкон», «Беседки», главные герои — любознательная девчушка и ее папа, скучно с которым никогда не бывает; также «Сказки народов мийра», удивительно лиричный цикл «Белый ежик у Белого моря». Объединяет их тонкий, живой, по-детски непосредственный юмор, непревзойденная игра слов, яркие и увлекающие сюжеты.Книга будет интересна читателям младшего и среднего школьного возраста. Не оставит равнодушными и взрослых, с которыми писатель щедро делится витамином «Щ» — «щастья».

Юрий Борисович Вийра

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Болтушка
Болтушка

Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря. И никогда не воспользуется своим мастерством ради развлечения ни одна болтушка, на это ее может толкнуть лишь смертельная опасность или крайняя нужда.

Алексей Иванович Дьяченко , Вера Андреевна Чиркова , Моррис Глейцман

Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза