Читаем По следу смеющегося маньяка полностью

- С вашей стороны будет благоразумнее больше не называть меня толстяком, - сказал Гарделла. - Я разрешаю только своим друзьям обсуждать размеры моей талии. И позвольте мне заявить вам, что ни одному из вас я даже под присягой не поверю, да и суд, думаю, тоже. Но я все равно спрашиваю вас: вы видели кого-нибудь, кто направлялся к шестому коттеджу после закрытия бара?

- Нет.

- А мы знаем, что кое-кто туда приходил, - сказал Гарделла. - Это Марта Тауэрс и двое парней, которые ее провожали.

- Мы их не слышали и не видели, - сказал Брэден.

- И позже тоже никого не видели и не слышали?

- Нет, никого.

- Никаких криков о помощи? Я спрашиваю вас, хотя знаю, что вы не протянули бы руку и своей тонущей матери.

- Мы ничего не слышали и не видели. С этим нам не повезло.

- Не повезло, потому что вы оказались лишены удовольствия видеть, как кто-то заколол этих девушек? - спросил Гарделла неожиданно жестким тоном. Он резко встал. - Пока это все, - объявил он.

- Вы намерены поверить ему? - спросил я.

- На данный момент, - сказал Гарделла. - Пожалуйста, позовите Гоуэна.

Ярость прорвалась во мне, не давая промолчать.

- Вы совсем ничего не спросили у него об убийстве Льюиса, о нападении на Лауру! - возразил я.

- Я слишком хорошо знаю нашего приятеля, чтобы задавать ему эти вопросы, - сказал Гарделла. - Он не пошел на риск оказаться избитым в случае, если бы отказался рассказать нам о том, какой он ловкий шутник. Но он не станет отвечать на другие вопросы, если у него на них есть положительный ответ. Однако в любом случае мы еще вернемся к его допросу, чтобы вытянуть из него все, что он знает. А пока не пригласите ли Гоуэна?

Брэдена увели, и мы втроем остались наедине. Гарделла что-то записывал в блокноте. Питер подошел к окну и застыл там спиной к нам, вперив взгляд в темноту.

- Не стоит так расстраиваться, друг мой, - сказал Гарделла, не поднимая головы. - Полагаю, любое подражание хохоту Вайдмарка в этом "Смертельном поцелуе" звучало бы похоже. Вы не слышали его уже целый год. Вас оказалось легко провести. Может, это убедит вас в ненадежности свидетелей вообще. Я видел, как абсолютно честный человек при опознании преступника из числа полицейских указал на совершенно невиновного копа. Двое свидетелей, которые видели одно и то же, которые описывают это совершенно по-разному, - старый, всем известный пример. Люди, которые слышали какие-то звуки во время преступления, слышат разное. - Он поднял на меня глаза. - Я не спрашивал его о Льюисе и Лауре Причард, потому что я знаю - они ни при чем, - сказал он. Помните, все семеро пытались прорваться сквозь блокпост? Полицейские привели их обратно в "Логово". Мы с Льюисом разговаривали здесь, когда их доставили. После этого они были под наблюдением. Все семеро сидели в баре, когда Льюис столкнулся с убийцей. Может, я стараюсь как-то облегчить себе работу, но все же надеюсь, нам нужно искать одного, а не целых трех убийц.

Телефон на столе зазвонил, и Гарделла рявкнул в трубку:

- Да? Это вас, Стайлс, междугородная.

Питер подошел к телефону и взял трубку.

- А, привет, Фрэнк, - сказал он. Он долго слушал, и морщинки вокруг его губ прорезались резче. Наконец он очень тихо сказал: - Спасибо, - и положил трубку.

Он застыл на месте, ладонями опершись на стол.

- Это был мой босс из Нью-Йорка, Фрэнк Девери, - сказал он. - Частный детектив, которого он пустил по следу Джейн Причард, кое-что выяснил. Последние три месяца Джейн часто видели с одним женатым мужчиной средних лет. Его личность установлена.

- Не говорите, дайте я отгадаю, - сказал Гарделла. Он откинулся на спинку стула, прикрыв глаза припухшими веками. - Макс Лэндберг!

Медленно кивнув в подтверждение, Питер пораженно уставился на него.

Глава 3

- Это дело учит распознавать неверные ноты, - сказал Гарделла, - как дирижер оркестра слышит, что третья скрипка где-то сфальшивила. Сегодня вечером я услышал это фальшивую ноту, но был слишком занят, чтобы подумать над этим.

Я не понял, о чем он говорит, но Питер согласно кивнул.

- Это когда я спросил у Хедды, не напоминает ли ей кого-нибудь сорокалетний женатый мужчина, - сказал он.

- Верно. Она ответила, что это может быть любой из наших гостей, которых с этими признаками наберется человек двадцать или тридцать. Гарделла достал новую сигару. - Затем она коснулась фальшивой ноты. Она засмеялась и сказала: "Это может быть даже Макс!" Она пыталась выяснить, думаем ли мы о нем. Возможно, она также прощупывала нас, когда вы сказали, что убийцей может быть жена этого человека. "Имеете в виду меня?" - спросила она, все еще стараясь улыбаться. Я услышал здесь какой-то намек, ту самую фальшивинку, но поздно все сообразил. - Он протянул руку к телефону. Пригласите Макса и Хедду зайти к нам через минуту, - попросил он кого-то.

Я видел, как Питер закуривал, и его руки нервно вздрагивали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы